首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

俄罗斯留学生汉语借用名量词习得偏误分析

摘要第4-5页
ABSTRACT第5页
绪论第8-11页
    0.1 选题意义第8页
    0.2 选题依据第8-9页
    0.3 文献综述第9-10页
    0.4 研究内容及方法第10-11页
1 汉俄“量”的意义及相关理论概述第11-15页
    1.1 汉俄“量”意义的表达概述第11-13页
        1.1.1 汉语量词的意义第11-12页
        1.1.2 俄语的量词意义第12-13页
    1.2 对比分析理论第13-14页
    1.3 偏误分析理论第14-15页
2 俄罗斯留学生汉语借用名量词习得偏误调查及表现第15-21页
    2.1 偏误语料的收集第15页
    2.2 偏误语料分析第15-18页
        2.2.1 问卷调查结果分析第15-18页
        2.2.2 作文第18页
    2.3 偏误表现分类第18-21页
        2.3.1 误加第19页
        2.3.2 误代第19-20页
        2.3.3 遗漏第20页
        2.3.4 错序第20-21页
3 汉语借用名量词的偏误成因分析第21-29页
    3.1 语际原因第21-27页
        3.1.1 汉俄语量词与数量关系的对比分析第21-26页
        3.1.2 负迁移第26-27页
    3.2 语内偏误第27页
    3.3 教学偏误第27-28页
    3.4 学习策略第28-29页
4 汉语借用名量词的教学策略第29-33页
    4.1 化零为整第29-30页
    4.2 化整为零第30页
    4.3 语法突出化第30-31页
    4.4 练习多样化第31-32页
    4.5 适当引用俄语比较第32-33页
结束语第33-34页
参考文献第34-36页
附录第36-38页
致谢第38-39页

论文共39页,点击 下载论文
上一篇:新HSK五级听力部分题型分析及辅导对策
下一篇:对英汉语词汇教学中的民族文化导入设计