俄语背景留学生初、中级汉语文化词语教学研究
摘要 | 第1-3页 |
Abstract | 第3-6页 |
引言 | 第6-8页 |
1.选题缘由 | 第6页 |
2.选题目的、意义 | 第6-7页 |
3.论文框架 | 第7-8页 |
一、文献综述 | 第8-13页 |
(一)文化词语研究 | 第8-12页 |
1.文化词语的定义 | 第8-10页 |
2.文化词语的分类 | 第10-12页 |
(二)文化词语教学研究 | 第12-13页 |
二、理论依据 | 第13-14页 |
(一)语言与文化的关系 | 第13-14页 |
(二)对外汉语教学中的词汇教学 | 第14页 |
(三)对外汉语文化词语教学 | 第14页 |
三、初、中级《博雅汉语》教材文化词语收录特点描述 | 第14-20页 |
(一)《博雅汉语》初级教材文化词语收录描述 | 第15-17页 |
(二)《博雅汉语》中级教材文化词语收录描述 | 第17-19页 |
(三)《博雅汉语》初、中级教材文化词语收录比较 | 第19-20页 |
(1)数量特点及难易特征 | 第19页 |
(2)文化侧重 | 第19-20页 |
四、汉俄文化词语对比与分析 | 第20-23页 |
(一)汉俄文化词语关系对比 | 第20-21页 |
1.相同文化词语,代表相同的文化意义 | 第20页 |
2.相同的文化词语,代表的文化意义不同 | 第20页 |
3.不同的文化词语,拥有相同的文化意义和内涵 | 第20-21页 |
4.相同文化词语在另一种语言中属于“文化局限词” | 第21页 |
(二)汉俄文化词语差异形成的原因 | 第21-22页 |
(1)历史发展不同 | 第21-22页 |
(2)地理环境不同 | 第22页 |
(3)民族风俗习惯不同 | 第22页 |
(4)宗教信仰不同 | 第22页 |
(5)语言的语音特征、构词方法不同 | 第22页 |
(三)汉俄文化词语差异给对外汉语教学带来的困难 | 第22-23页 |
(1)语义空缺 | 第22-23页 |
(2)语义冲突 | 第23页 |
(3)语用意义不对应 | 第23页 |
五.俄语背景学生的文化词语教学方法 | 第23-30页 |
(一)多媒体展示法 | 第23-25页 |
(二)母语翻译法 | 第25-27页 |
1.直译法 | 第25-26页 |
2.音译法 | 第26页 |
3.直译/音译加注 | 第26页 |
4.意译法 | 第26-27页 |
(三)文化对比分析法 | 第27-28页 |
(四)语境法 | 第28-30页 |
结语 | 第30-31页 |
注释 | 第31-32页 |
参考文献 | 第32-34页 |
致谢 | 第34-35页 |
附录 | 第35-38页 |