越南语中的语言禁忌研究
内容摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-8页 |
0.前言 | 第8-10页 |
·越南语中的语言禁忌研究现状 | 第8页 |
·本文的研究对象和意义 | 第8页 |
·理论依据 | 第8-9页 |
·资料来源 | 第9页 |
·本文研究框架 | 第9-10页 |
1.语言、文化与语言禁忌 | 第10-20页 |
·语言与文化 | 第10-16页 |
·语言及其异同 | 第10-12页 |
·文化及其异同 | 第12-14页 |
·语言和文化的关系 | 第14-16页 |
·语言禁忌 | 第16-20页 |
·语言禁忌及其类型 | 第16-17页 |
·语言禁忌产生的原因 | 第17-18页 |
·语言禁忌与文化 | 第18-20页 |
2.越南文化中的语言禁忌 | 第20-53页 |
·节日的语言禁忌 | 第20-24页 |
·春节 | 第20-23页 |
·情人节 | 第23-24页 |
·不同场合的若干语言禁忌 | 第24-29页 |
·婚礼 | 第24-27页 |
·生日 | 第27-28页 |
·吃饭之中避免说"厕所" | 第28-29页 |
·性别的语言禁忌 | 第29-36页 |
·与男人交往的禁忌语言 | 第29-31页 |
·与女人交往的语言禁忌 | 第31-36页 |
·年龄的语言禁忌 | 第36-39页 |
·对老人 | 第36-37页 |
·对孩子 | 第37-39页 |
·职业的语言禁忌 | 第39-53页 |
·学生对老师的语言禁忌 | 第39-41页 |
·老师对学生的语言禁忌 | 第41-43页 |
·公众对歌星的语言禁忌 | 第43-45页 |
·大夫对病人的语言禁忌 | 第45-47页 |
·看病时,病人避免向大夫说的语言禁忌 | 第47-48页 |
·跟商人交际的一些语言禁忌 | 第48-50页 |
·出家人的语言禁忌 | 第50-53页 |
3.越南语言禁忌的若干特点 | 第53-66页 |
·越南的语言禁忌与中国的语言禁忌有许多相同之处 | 第53-56页 |
·忌说不吉利话 | 第53-54页 |
·对于皇帝的姓名忌说 | 第54-56页 |
·越南的语言禁忌的变化 | 第56-58页 |
·有关透露病人的病情的语言禁忌 | 第56-57页 |
·有关迷信风俗的语言禁忌 | 第57页 |
·有关老师的语言禁忌 | 第57页 |
·新产生的许多语言禁忌 | 第57-58页 |
·越南文化中有关称呼的语言禁忌比较丰富 | 第58-61页 |
·不称未婚的妇女为"c(?)"(姑) | 第58-59页 |
·在交际当中,不应该称呼"tao、mày" | 第59-60页 |
·男与男之间谨慎称呼对方是"cung" | 第60页 |
·学生对于老师不用一般的称呼 | 第60-61页 |
·与出家人交往避免用正常的称呼 | 第61页 |
·越南常用委婉语处理语言禁忌 | 第61-66页 |
·关于"死"的委婉词语 | 第62-64页 |
·有关男女间的委婉语 | 第64页 |
·其他委婉语 | 第64-66页 |
结语 | 第66-67页 |
参考文献 | 第67-71页 |
后记 | 第71页 |