首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从再认记忆的角度探讨同声传译译员对源语表面形式及内在意义的处理

论文目录第1-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-9页
第1章 导言第9-16页
第2章 文献回顾第16-31页
   ·口译研究相关文献第16-21页
  Isham(1994)第16-19页
  Dam(2000)第19-21页
   ·语言心理学文献第21-24页
   ·Walter Kintsch 的再认记忆研究第24-31页
第3章 实验设计第31-37页
   ·实验假说及研究问题第31-34页
     ·受试者第31页
     ·材料第31-34页
     ·分析计划第34页
   ·实验过程第34-37页
     ·听/译作业第34-35页
     ·答卷作业第35-37页
第4章 实验结果及讨论第37-49页
   ·实验结果第37-43页
     ·组间比较一第37-38页
     ·组内比较一第38-40页
     ·组内比较二第40-43页
     ·组内比较三第43页
   ·讨论第43-49页
第5章 结论第49-51页
附录一:引文目录第51-52页
附录二:实验视频材料文字记录第52-59页
附录三:55 对实验句子(原句和重述句子)第59-65页
附录四:实验指示及测试卷第65-73页
附录五:词汇表第73-74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:从图式理论看口译中的理解
下一篇:从功能翻译理论研究翻译过程