对英语国家留学生的汉语述补结构教学
摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
第一章 绪论 | 第8-15页 |
第一节 选题的目的和意义 | 第8-9页 |
第二节 文献综述 | 第9-12页 |
第三节 研究方法 | 第12-15页 |
一、 本文研究的理论基础 | 第12-13页 |
二、 研究思路和研究方法 | 第13-15页 |
第二章 汉英补语系统对比 | 第15-19页 |
第一节 汉英补语概念对比 | 第15页 |
第二节 汉英补语成分对比 | 第15-17页 |
第三节 汉语述补结构在英语中的表现方式 | 第17-19页 |
第三章 英语国家留学生对述补结构的误用 | 第19-23页 |
第一节 述补结构的遗漏 | 第19-20页 |
第二节 述补结构的错序 | 第20-21页 |
第三节 述补结构的误代 | 第21-23页 |
第四章 述补结构的教学 | 第23-31页 |
第一节 结果补语教学 | 第23-25页 |
第二节 趋向补语教学 | 第25-26页 |
第三节 可能补语教学 | 第26-27页 |
第四节 状态补语教学 | 第27-29页 |
第五节 程度补语教学 | 第29-30页 |
第六节 数量补语教学 | 第30-31页 |
第五章 对英语国家留学生述补结构教学的建议 | 第31-33页 |
第一节 合理编排述补结构教学顺序 | 第31-32页 |
第二节 加强对比话语分析 | 第32-33页 |
结语 | 第33-35页 |
参考文献 | 第35-37页 |
附录一 | 第37-39页 |
附录二 | 第39-42页 |
后记 | 第42页 |