首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

“天人合一”视角下翻译过程新论

摘要第4-5页
Abstract第5页
Acknowledgements第6-9页
Chapter One Introduction第9-14页
    1.1 Background第9-11页
    1.2 The Purpose of the Study第11-12页
    1.3 Method of the Research第12-13页
    1.4 Structure of the Thesis第13-14页
Chapter Two Literature Review第14-36页
    2.1 Previous Study of HUMN第14-26页
        2.1.1 Springing up of HUMN第14-15页
        2.1.2 Philosophical Concept of HUMN第15-17页
        2.1.3 A General Overview of Studies on HUMN both at Home and Abroad第17-26页
    2.2 Thoughts from HUMN第26-28页
        2.2.1 Thought of Harmony and Golden Mean第27页
        2.2.2 Thought of Love to All People and Things第27-28页
        2.2.3 Thought of Compliance with Nature第28页
    2.3 Previous Study on Translation Process第28-36页
        2.3.1 Definition of“Translation Process”第29-32页
        2.3.2 Review of Translation Process第32-36页
Chapter Three Translation Process in Light of HUMN第36-60页
    3.1 Choice of Text in Light of HUMN第36-42页
        3.1.1 Translation as Rewriting and Its Defect第36-40页
        3.1.2 Application of HUMN to Choice of Text第40-42页
    3.2 Comprehension of Meaning in Light of HUMN第42-51页
        3.2.1 Traditional Hermeneutics and the Impact on Comprehending ofTranslation第42-49页
        3.2.2 Application of HUMN to Comprehension of Meaning第49-51页
    3.3 Expression of the Target Text in Light of HUMN第51-60页
        3.3.1 Space of Context and Translation第51-56页
        3.3.2 Application of HUMN to Expression of the Target Text第56-60页
Chapter Four Conclusion第60-62页
    4.1 Main Achievements第60-61页
    4.2 Possible Limitations第61页
    4.3 Research Orientations第61-62页
Bibliography第62-64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:《公共投资管理的力量》(第六章)翻译项目报告
下一篇:接受美学视角下《甄嬛传》外译研究