| 中文摘要 | 第1-4页 |
| Abstract | 第4-8页 |
| 1.绪论 | 第8-22页 |
| ·选题缘由 | 第8页 |
| ·研究目的和研究意义 | 第8-10页 |
| ·研究目的 | 第9页 |
| ·研究意义 | 第9-10页 |
| ·文献综述 | 第10-20页 |
| ·相关概念界定 | 第10-11页 |
| ·研究现状 | 第11-20页 |
| ·研究设计 | 第20-21页 |
| ·研究对象 | 第20页 |
| ·研究方法 | 第20页 |
| ·研究思路 | 第20-21页 |
| ·语料说明 | 第21-22页 |
| 2.中亚留学生语篇衔接偏误分析 | 第22-54页 |
| ·五种语篇衔接手段使用及偏误总情况 | 第22-23页 |
| ·中亚留学生语篇指称衔接偏误分析 | 第23-32页 |
| ·人称指称 | 第26-28页 |
| ·指示指称 | 第28-31页 |
| ·比较指称 | 第31-32页 |
| ·中亚留学生语篇省略衔接偏误分析 | 第32-36页 |
| ·名词性省略 | 第34-35页 |
| ·动词性省略 | 第35-36页 |
| ·小句性省略 | 第36页 |
| ·中亚留学生语篇替代衔接偏误分析 | 第36-38页 |
| ·中亚留学生语篇词汇衔接偏误分析 | 第38-42页 |
| ·复现 | 第40-41页 |
| ·同现 | 第41-42页 |
| ·中亚留学生语篇连接偏误分析 | 第42-54页 |
| ·解说类 | 第45-46页 |
| ·并列类 | 第46-47页 |
| ·转折类 | 第47页 |
| ·因果类 | 第47-48页 |
| ·条件类 | 第48-49页 |
| ·顺承类 | 第49页 |
| ·假设类 | 第49-50页 |
| ·补充类 | 第50页 |
| ·递进类 | 第50-51页 |
| ·目的类 | 第51-52页 |
| ·选择类 | 第52页 |
| ·时间类 | 第52-53页 |
| ·让步类 | 第53-54页 |
| 3.中亚留学生语篇衔接偏误的成因 | 第54-62页 |
| ·学习者学习策略不当 | 第54-55页 |
| ·泛化目的语知识 | 第54-55页 |
| ·使用回避策略 | 第55页 |
| ·母语负迁移 | 第55-56页 |
| ·汉语本身存在意合的特点 | 第56页 |
| ·大纲缺乏语篇教学的内容 | 第56-58页 |
| ·教材缺乏语篇教学的内容 | 第58-62页 |
| ·《发展汉语 中级写作(Ⅱ)》(北京语言大学出版社,2012)分析 | 第58-59页 |
| ·《发展汉语 中级阅读(Ⅱ)》(北京语言大学出版社,2012)分析 | 第59-60页 |
| ·《发展汉语 中级综合(Ⅰ)》(北京语言大学出版社,2011)分析 | 第60页 |
| ·《发展汉语 中级综合(Ⅱ)》(北京语言大学出版社,2012)分析 | 第60-62页 |
| 4.提高中亚留学生语篇能力的建议 | 第62-65页 |
| ·学习者改进学习策略 | 第62-63页 |
| ·准确掌握目的语规则 | 第62页 |
| ·改善交际策略 | 第62-63页 |
| ·完善大纲的制定 | 第63页 |
| ·改进教材的编写 | 第63-65页 |
| ·重视语篇衔接,避免误导 | 第63-64页 |
| ·课后练习应重视语篇能力的培养 | 第64-65页 |
| 结语 | 第65-67页 |
| 参考文献 | 第67-72页 |
| 在读期间发表的论文 | 第72-73页 |
| 后记 | 第73页 |