首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

信息与精炼:《古典家具收藏与投资》的翻译

摘要第1-6页
Abstract第6-8页
Contents第8-10页
Introduction第10-11页
Chapter 1 Textual Features of Source Text第11-17页
   ·Lexical Features第11-13页
     ·Terminologies第11-12页
     ·Four-character Expressions第12-13页
   ·Syntactic Features第13-17页
     ·Accuracy in Description第13-14页
     ·Succinctness in Description第14-17页
Chapter 2 Translation Principles第17-21页
   ·Essential Information First Principle第18-19页
   ·Succinctness Principle第19-21页
Chapter 3 Translation Analysis第21-38页
   ·Lexical Translation第21-24页
     ·Technilogical Term Translation第22-23页
     ·Four-character Expression Translation第23-24页
   ·Syntactic Translation第24-38页
     ·Omission:Important Information First第24-29页
     ·Combination:Using Prepostisional Phrase第29-33页
     ·Combination:Using Participle Phrase第33-38页
Conclusion第38-40页
Bibliography第40-42页
Appendix第42-50页
Acknowledgements第50页

论文共50页,点击 下载论文
上一篇:翻译记忆作为专用语料库用于翻译研究--以技术教材翻译为例
下一篇:从译者的显身意识看外事联络陪同译中的口译策略--Based on Individual Practice