首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

信息论视角下零位信息的翻译--以韩东小说《扎根》英译本中文革特色词语的英译为例

ACKNOWLEDGEMENTS第1-3页
摘要第3-5页
ABSTRACT第5-9页
Chapter One INTRODUCTION第9-15页
   ·Significance of This Research第9-11页
   ·Literature Review第11-13页
     ·About information theory and zero message第11-12页
     ·About translation of Cultural Revolution terms第12-13页
     ·The novel Banished and its English version第13页
   ·Research Approach and Thesis Structure第13-15页
Chater Two THE NOVEL BANISHED AND ITS ENGLISH VERSION第15-18页
   ·Han Dong and His Novel Banished第15-16页
   ·Nicky Harman and Her English Translation of Banished第16-18页
Chapter Three INFORMATION THEORY AND ITS APPLICATION INTRANSLATION STUDY第18-24页
   ·Information Theory第18-19页
   ·Related concepts of Information Theory in Translation第19-24页
     ·Basic concepts第19-21页
     ·Information Theory and translation第21-24页
Chapter Four ZERO MESSAGE IN TRANSLATION第24-35页
   ·Zero Message第24-26页
   ·Translatability of Zero Message and Its Limitation第26-28页
   ·Classification of Zero Message第28-35页
     ·Zero messages in material stratum第28-29页
     ·Zero messages in institutional stratum第29-31页
     ·Zero messages in behavioral stratum第31-33页
     ·Zero messages in mental stratum第33-35页
Chapter Five INFLUENCE FACTORS AND PRINCUPLES OF ZEROMESSAGE TRANSLATION IN THE ENGLISH VERSION OF BANISHED第35-47页
   ·Influence Factors of Zero Message第35-42页
     ·The factor of the receptor第35-37页
     ·The factor of the context第37-39页
     ·The factor of the culture第39-42页
   ·Priticiples of Zero Message Translation第42-47页
     ·Priticiple of cultural compatibility第43-44页
     ·Priticiple of target language readability第44-47页
Chapter Six TRANSLATION STRATEGY OF ZERO MESSGAE第47-61页
   ·Redundancy and Transmission of Information第47-48页
   ·Strategies of Zero Message Translation in Banished第48-61页
     ·Mimesis第48-50页
     ·Interpreting第50-54页
     ·Adding第54-55页
     ·Omitting第55-57页
     ·Substituting第57-61页
Chapter Seven CONCLUSION第61-64页
REFERENCES第64-67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:鄂温克族双语教学--以鄂温克旗小学鄂温克语教学为个案
下一篇:维吾尔族学生汉语结构助词“的”的习得研究