首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

商务洽谈口译实践报告--兼论联络口译中译员的主体性

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6-7页
摘要第8-11页
1. TASK DESCRIPTION第11-14页
    1.1 Introduction to the task第11页
    1.2 Clients’ profiles第11-14页
        1.2.1 Description of the entrusting party of the task第11-12页
        1.2.2 Description of the companies involved第12-14页
2. PROCESS DESCRIPTION第14-22页
    2.1 Pre-task process description第14-19页
        2.1.1 Preparation schedule第14-15页
        2.1.2 Building up of glossary第15-16页
        2.1.3 Quality control第16-17页
        2.1.4 Quality evaluation第17-18页
        2.1.5 Emergency precaution第18-19页
    2.2 Rundown of the task第19页
    2.3 Post-task summary第19-22页
3. SUBJECTIVITY第22-31页
    3.1 The subject and subjectivity第22-23页
    3.2 The research of translator’s subjectivity第23-25页
    3.3 The research of interpreter’s subjectivity第25-28页
    3.4 Interpreter’s subjectivity and liaison interpreting第28-29页
    3.5 Interpreter’s subjectivity and coping tactics in business negotiations第29-31页
4. CASE ANALYSIS第31-42页
    4.1 Coping tactics第31-42页
        4.1.1 Omission第31-34页
        4.1.2 Reconstruction第34-36页
        4.1.3 Generalization第36-37页
        4.1.4 Explanation第37-39页
        4.1.5 Paraphrase第39-42页
6. CONCLUSION第42-44页
    6.1 Major findings of the interpreting practice第42-43页
    6.2 Implications of the interpreting practice第43-44页
REFERENCES第44-47页
APPENDICES第47-70页
    Appendix A—Transcript of the recorded material第47-67页
    Appendix B—Glossary第67-69页
    Appendix C—Feedback questionnaire第69-70页
    Appendix D—CBBC interpreter contract第70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:概念合成理论视域下的幽默
下一篇:学术类会议口译实践报告