首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

蒙古学生汉语介词习得偏误分析及对策研究

摘要第5-6页
Abstract第6页
第一章 绪论第7-11页
    选题意义第7页
    研究对象及范围第7页
    研究目标及方法第7-8页
    相关研究综述第8-11页
第二章 汉语介词与蒙古语的格助词第11-15页
    第一节 汉语介词的概念及分类第11-13页
    第二节 蒙古语“格”的概念第13-15页
第三章 蒙古语学生汉语介词习得偏误研究第15-40页
    第一节 介词混用第17-28页
        一、介词“向”和“往”的混用第17-19页
        二、“对于”和“关于”的混用第19-22页
        三、介词“把”和“被”的混用第22-24页
        四、“对”、“跟”和“给”的混用第24-26页
        五、“从”和“离”的混用第26-28页
    第二节 介词缺失第28-33页
        一、介词“在”的缺失第28-30页
        二、介词“从”的缺失第30-31页
        三、介词“跟”的缺失第31页
        四、介词“对”的缺失第31-33页
    第三节 介词冗余第33-35页
        一、介词“在”的冗余第33页
        二、介词“从”的冗余第33-34页
        三、介词“对”的冗余第34-35页
    第四节 介词错位第35-37页
        一、介词“在”的错位第35页
        二、介词“跟”的错位第35-37页
    第五节 蒙古语学生汉语介词习得偏误的原因分析第37-40页
第四章 针对蒙古学生的汉语介词教学对策研究第40-43页
结论第43-44页
主要参考文献第44-46页
附录第46-54页
后记第54-55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:湖南省网球中心口译实践报告
下一篇:“况且”类连词的对比分析与习得研究