面向对外汉语教学的意义修辞格研究
| 摘要 | 第4-6页 |
| ABSTRACT | 第6-7页 |
| 绪论 | 第11-21页 |
| 第一节 研究的目的和意义 | 第11页 |
| 第二节 文献综述 | 第11-19页 |
| 一、对外汉语修辞格研究 | 第11-15页 |
| 二、意义修辞研究 | 第15-17页 |
| 三、对外汉语修辞格教学研究 | 第17-19页 |
| 第三节 研究方法 | 第19页 |
| 第四节 本文研究范围 | 第19-20页 |
| 第五节 创新之处 | 第20-21页 |
| 第一章 语义结构与词语组合的两种意义形态 | 第21-31页 |
| 第一节 词义范畴及语义结构 | 第21-26页 |
| 一、词义范畴 | 第21-22页 |
| 二、语义结构 | 第22-26页 |
| 第二节 词语组合的两种意义形态 | 第26-31页 |
| 一、基本概念 | 第26-27页 |
| 二、词语组合的两种意义形态 | 第27-31页 |
| 第二章 比喻、借代辞格的语义机制 | 第31-41页 |
| 第一节 比喻辞格的语义机制 | 第31-36页 |
| 一、比喻的定义及其分类 | 第31-32页 |
| 二、比喻辞格的基本语义机制 | 第32-36页 |
| 第二节 借代辞格的语义机制 | 第36-41页 |
| 一、借代的定义及其分类 | 第36页 |
| 二、借代辞格的语义机制分析 | 第36-41页 |
| 第三章 比拟、通感辞格的语义机制 | 第41-55页 |
| 第一节 比拟辞格的语义机制 | 第41-48页 |
| 一、比拟的定义及分类 | 第41页 |
| 二、比拟辞格的语义机制 | 第41-48页 |
| 第二节 通感的语义机制 | 第48-55页 |
| 一、通感的定义 | 第48页 |
| 二、通感辞格的语义机制 | 第48-55页 |
| 第四章 夸张、拈连辞格的语义机制 | 第55-63页 |
| 第一节 夸张的语义机制 | 第55-58页 |
| 一、夸张的定义和分类 | 第55页 |
| 二、夸张辞格的语义机制分析 | 第55-58页 |
| 第二节 拈连的语义机制 | 第58-63页 |
| 一、拈连的定义及其分类 | 第58-59页 |
| 二、拈连辞格的语义机制 | 第59-63页 |
| 第五章 意义修辞格教学方法设计 | 第63-72页 |
| 第一节 教学方法设计的语义理论基础 | 第63-65页 |
| 一、词和语义结构是对外汉语修辞格教学的基础 | 第63-64页 |
| 二、语义逻辑关系是构建意义修辞格的语义理据 | 第64-65页 |
| 第二节 各种意义修辞格的教学设计要点 | 第65-68页 |
| 一、比喻辞格的教学设计要点 | 第65-66页 |
| 二、借代辞格的教学设计要点 | 第66页 |
| 三、比拟辞格的教学设计要点 | 第66页 |
| 四、夸张辞格的教学设计要点 | 第66-67页 |
| 五、通感辞格的教学设计要点 | 第67页 |
| 六、拈连辞格的教学设计要点 | 第67-68页 |
| 第三节 意义修辞格教学方法的基本构想 | 第68-72页 |
| 第六章 结论 | 第72-73页 |
| 参考文献 | 第73-76页 |
| 附录 | 第76-78页 |
| 后记 | 第78-79页 |
| 个人简历、在学期间发表的学术论文与研究成果 | 第79页 |