首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文--教学法、教学工作论文

马达加斯加学生在马汉口译中遇到的困难及应对对策

摘要第3-4页
ABSTRACT第4页
序言第7-13页
    1 选题目的与意义第7-11页
    2 研究的内容第11页
    3 研究方法第11-13页
第一章 马达加斯加学生在马汉口译中遇到的困难调查分析第13-21页
    1.1 关于语音方面在口译时存在的问题第13-16页
    1.2 关于词汇方面在口译时存在的问题第16页
    1.3 关于语法方面在口译时存在的问题第16-18页
    1.4 关于修辞方面在口译时存在的问题第18-20页
    1.5 关于文化差异方面在口译时存在的问题第20-21页
第二章 影响口译质量的因素第21-32页
    2.1 来自语言本身的客观影响因素第22-28页
        2.1.1 马达加斯加语与汉语的语言差异第22-26页
        2.1.2 马汉语的文化差异第26-28页
    2.2 来自口译译者自身的主观因素第28-32页
        2.2.1 语言能力第28-30页
        2.2.2 非语言能力第30-32页
第三章 应对影响口译质量的因素的策略第32-36页
    3.1 译前充分准备第32页
        3.1.1 语言的知识储备第32页
        3.1.2 语言之外的知识储备第32页
    3.2 采取笔记法第32-34页
        3.2.1 口译笔记法的原则第33页
        3.2.2 口译笔记法的格式及注意事项第33-34页
    3.3 心理调控第34-35页
    3.4 推理方法第35-36页
第四章 马达加斯加学生马汉口译中遇到的困难应对对策第36-38页
    4.1 加强口译的训练第36页
    4.2 课堂上加强词汇的教学第36-37页
    4.3 培养一个好的听力习惯第37页
    4.4 对跨文化交际课堂提起重视第37-38页
结论第38-39页
参考文献第39-41页
附录第41-47页
致谢第47页

论文共47页,点击 下载论文
上一篇:针对本科三、四年级生词释义教学模式研究
下一篇:晚清四大谴责小说描写艺术研究