Acknowledgements | 第3-5页 |
Abstract | 第5页 |
Chapter One Introduction | 第8-22页 |
1.0 Literature Review | 第8-16页 |
1.1 Itamar Even-Zohar's Polysystem Theory: A Brief Introduction | 第16-22页 |
1.1.1 The Theoretical Background and Development of Polysystem Theory | 第16-18页 |
1.1.2 Position of Translated Literature and Translation Strategies | 第18-22页 |
Chapter Two Literary Polysystem of China and Chinese Translated Literature | 第22-28页 |
2.0 Literary Polysystem of China | 第22-24页 |
2.1 The Decline and Turning Point of Literary Polysystem of China | 第24-28页 |
Chapter Three Translation Strategies Adopted in Chinese Translated Literature | 第28-56页 |
3.0 The Principle of Selection of Translation Strategy | 第28-30页 |
3.1 The Secondary Position of Translated Literature and Domestication Strategies | 第30-37页 |
3.2 The Cultural Turning Point and Coexistence of Domestication and Foreignization | 第37-56页 |
3.2.1 Two Opposite Perceptions of Chinese Culture | 第41-56页 |
Chapter Four Conclusion | 第56-60页 |
APPENDIX | 第60-66页 |
Table 1 Translations by missionaries (1818-1867) | 第60-61页 |
Table 2 Subjects of translated books in the late 19th century (1850-1899) | 第61-62页 |
Table 3 Translations during Min Guo (1912-1940) | 第62-63页 |
Digram 1 Numbers of translations by country (1917-1937) | 第63-64页 |
Digram 2 Numbers of translations per year (1917-1937) | 第64-65页 |
Digram 3 Most frequently translated authors (1917-1937) | 第65-66页 |
Bibliography | 第66-68页 |