| ACKNOWLEDGEMENTS | 第6-7页 |
| ABSTRACT | 第7页 |
| 摘要 | 第8-11页 |
| CHAPTER I Introduction | 第11-15页 |
| 1.1 Background | 第11-12页 |
| 1.2 The Object of Study | 第12页 |
| 1.3 Methodology | 第12-13页 |
| 1.4 Expected Outcome | 第13-14页 |
| 1.5 The Outline of the Thesis | 第14-15页 |
| CHAPTER II LITERATURE REVIEW | 第15-20页 |
| 2.1 Terminology | 第15-16页 |
| 2.2 Terminology Translation | 第16-20页 |
| 2.2.1 Principles | 第17-18页 |
| 2.2.2 Standards | 第18-19页 |
| 2.2.3 Strategies | 第19-20页 |
| CHAPTER III DATA COLLECTION AND ANALYSIS | 第20-30页 |
| 3.1 Data collection | 第20-25页 |
| 3.1.1 Sources and Criteria | 第20-22页 |
| 3.1.2 Data Processing | 第22-23页 |
| 3.1.3 Results of the Sample | 第23-25页 |
| 3.2 Types of Problems | 第25-30页 |
| 3.2.1 Intransparency | 第26-28页 |
| 3.2.2 Inconsistency | 第28-30页 |
| CHAPTER IV AUTO TERM TRANSLATION PROCEDURES | 第30-37页 |
| 4.1 Identifying Auto Terms | 第30-32页 |
| 4.2 Analyzing Auto Terms | 第32-33页 |
| 4.3 Cross-checking Auto Terms | 第33-34页 |
| 4.4 Creating Interlinguistic Correspondences | 第34-37页 |
| CHAPTER V CONCLUSION | 第37-39页 |
| 5.1 Findings | 第37页 |
| 5.2 Implications | 第37-38页 |
| 5.3 Prospects | 第38-39页 |
| BIBLIOGRAPHY | 第39-40页 |