摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
第1章 绪论 | 第11-27页 |
1.1 汉越词的相关概念 | 第11-15页 |
1.1.1 汉越词的来源 | 第11-12页 |
1.1.2 借用汉语的越南语词语与纯越南语词语的概念 | 第12-15页 |
1.2 选题缘由及意义 | 第15-17页 |
1.2.1 选题的缘由 | 第15-16页 |
1.2.2 选题的意义 | 第16-17页 |
1.3 前人研究成果综述 | 第17-21页 |
1.3.1 中国学者的成果综述 | 第17-18页 |
1.3.2 越南学者的成果综述 | 第18-21页 |
1.4 理论依据 | 第21-26页 |
1.4.1 外来词理论 | 第21-23页 |
1.4.2 语言风格理论 | 第23页 |
1.4.3 对比分析理论 | 第23-24页 |
1.4.4 偏误分析理论 | 第24-26页 |
1.5 本文研究的问题、对象、范围与方法 | 第26-27页 |
1.5.1 研究问题 | 第26页 |
1.5.2 研究对象 | 第26页 |
1.5.3 研究范围 | 第26页 |
1.5.4 研究方法 | 第26-27页 |
第2章 汉越词的发展历史及其在越南语中的地位 | 第27-37页 |
2.1 汉越词的发展历史 | 第27-31页 |
2.1.1 越南语言的发展历史简略 | 第27-29页 |
2.1.2 汉越词的发展 | 第29-31页 |
2.2 汉越词在越南语中的地位 | 第31-37页 |
2.2.1 越南语借用汉语词语的原因 | 第31-32页 |
2.2.2 汉越词的地位 | 第32-34页 |
2.2.3 汉越词在当前语言生活中的使用情况 | 第34-37页 |
第3章 汉越词的特点 | 第37-74页 |
3.1 语音特点 | 第37-39页 |
3.2 语用特点 | 第39-68页 |
3.2.1 实词 | 第39-45页 |
3.2.2 虚词 | 第45-63页 |
3.2.3 语法单位 | 第63-66页 |
3.2.4 句法关系 | 第66-68页 |
3.3 语义特点 | 第68-70页 |
3.3.1 扩大汉语词语的语义范围 | 第68-69页 |
3.3.2 缩小汉语词语的语义范围 | 第69页 |
3.3.3 给汉语词语添加新义 | 第69-70页 |
3.3.4 改变汉语词语的表情色彩 | 第70页 |
3.4 语言风格特点 | 第70-74页 |
3.4.1 含蓄色彩 | 第71页 |
3.4.2 清新色彩 | 第71-72页 |
3.4.3 形象色彩 | 第72页 |
3.4.4 时代色彩 | 第72-74页 |
第4章 汉越词与汉语词语的对应关系 | 第74-86页 |
4.1 汉越词与单双音汉语词语的对应关系分析 | 第74-77页 |
4.1.1 直接运用汉越词形式 | 第74-75页 |
4.1.2 直接运用汉越词的作用及其偏误 | 第75-76页 |
4.1.3 汉越词词素省略形式 | 第76-77页 |
4.1.4 汉越词词序颠倒形式 | 第77页 |
4.2 汉越词与汉语词语短语的对应关系分析 | 第77-79页 |
4.2.1 直接运用汉越词形式 | 第77-78页 |
4.2.2 直接运用汉越词使用偏误 | 第78页 |
4.2.3 语序颠倒形式 | 第78-79页 |
4.3 汉越词与成语、俗语、歇后语汉语词语的对应关系分析 | 第79-81页 |
4.3.1 汉越词与成语汉语词语的对应关系 | 第79-80页 |
4.3.2 汉越词与俗语汉语词语的对应关系 | 第80-81页 |
4.3.3 汉越词与歇后语汉语词语的对应关系 | 第81页 |
4.4 汉越词与专门词语、外来词汉语词语的对应关系分析 | 第81-82页 |
4.4.1 汉越词与专门词语汉语词语的对应关系 | 第81-82页 |
4.4.2 汉越词与外来词汉语词语的对应关系 | 第82页 |
4.5 汉越词使用偏误的原因 | 第82-86页 |
4.5.1 汉越词在语篇中的表现分析 | 第82-84页 |
4.5.2 客观的原因 | 第84页 |
4.5.3 主观原因 | 第84-86页 |
结语 | 第86-93页 |
参考文献 | 第93-100页 |
致谢 | 第100页 |