首页--语言、文字论文--汉藏语系论文--越南语论文

汉越词研究

摘要第5-6页
Abstract第6-7页
第1章 绪论第11-27页
    1.1 汉越词的相关概念第11-15页
        1.1.1 汉越词的来源第11-12页
        1.1.2 借用汉语的越南语词语与纯越南语词语的概念第12-15页
    1.2 选题缘由及意义第15-17页
        1.2.1 选题的缘由第15-16页
        1.2.2 选题的意义第16-17页
    1.3 前人研究成果综述第17-21页
        1.3.1 中国学者的成果综述第17-18页
        1.3.2 越南学者的成果综述第18-21页
    1.4 理论依据第21-26页
        1.4.1 外来词理论第21-23页
        1.4.2 语言风格理论第23页
        1.4.3 对比分析理论第23-24页
        1.4.4 偏误分析理论第24-26页
    1.5 本文研究的问题、对象、范围与方法第26-27页
        1.5.1 研究问题第26页
        1.5.2 研究对象第26页
        1.5.3 研究范围第26页
        1.5.4 研究方法第26-27页
第2章 汉越词的发展历史及其在越南语中的地位第27-37页
    2.1 汉越词的发展历史第27-31页
        2.1.1 越南语言的发展历史简略第27-29页
        2.1.2 汉越词的发展第29-31页
    2.2 汉越词在越南语中的地位第31-37页
        2.2.1 越南语借用汉语词语的原因第31-32页
        2.2.2 汉越词的地位第32-34页
        2.2.3 汉越词在当前语言生活中的使用情况第34-37页
第3章 汉越词的特点第37-74页
    3.1 语音特点第37-39页
    3.2 语用特点第39-68页
        3.2.1 实词第39-45页
        3.2.2 虚词第45-63页
        3.2.3 语法单位第63-66页
        3.2.4 句法关系第66-68页
    3.3 语义特点第68-70页
        3.3.1 扩大汉语词语的语义范围第68-69页
        3.3.2 缩小汉语词语的语义范围第69页
        3.3.3 给汉语词语添加新义第69-70页
        3.3.4 改变汉语词语的表情色彩第70页
    3.4 语言风格特点第70-74页
        3.4.1 含蓄色彩第71页
        3.4.2 清新色彩第71-72页
        3.4.3 形象色彩第72页
        3.4.4 时代色彩第72-74页
第4章 汉越词与汉语词语的对应关系第74-86页
    4.1 汉越词与单双音汉语词语的对应关系分析第74-77页
        4.1.1 直接运用汉越词形式第74-75页
        4.1.2 直接运用汉越词的作用及其偏误第75-76页
        4.1.3 汉越词词素省略形式第76-77页
        4.1.4 汉越词词序颠倒形式第77页
    4.2 汉越词与汉语词语短语的对应关系分析第77-79页
        4.2.1 直接运用汉越词形式第77-78页
        4.2.2 直接运用汉越词使用偏误第78页
        4.2.3 语序颠倒形式第78-79页
    4.3 汉越词与成语、俗语、歇后语汉语词语的对应关系分析第79-81页
        4.3.1 汉越词与成语汉语词语的对应关系第79-80页
        4.3.2 汉越词与俗语汉语词语的对应关系第80-81页
        4.3.3 汉越词与歇后语汉语词语的对应关系第81页
    4.4 汉越词与专门词语、外来词汉语词语的对应关系分析第81-82页
        4.4.1 汉越词与专门词语汉语词语的对应关系第81-82页
        4.4.2 汉越词与外来词汉语词语的对应关系第82页
    4.5 汉越词使用偏误的原因第82-86页
        4.5.1 汉越词在语篇中的表现分析第82-84页
        4.5.2 客观的原因第84页
        4.5.3 主观原因第84-86页
结语第86-93页
参考文献第93-100页
致谢第100页

论文共100页,点击 下载论文
上一篇:对外汉语课堂教学有效性问题研究--以马来西亚彭亨大学教学实践为例
下一篇:股票收益、投资机会与跨期资产定价