首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

文化转向下译者主体性之于抵抗文化霸权主义--On Resisting Cultural Hegemony

Abstract第1-7页
摘要第7-10页
Chapter One Introduction第10-13页
   ·Background of this Thesis第10-11页
   ·Significance of this Thesis第11页
   ·Organization of this Thesis第11-13页
Chapter Two Cultural Turn of Translation第13-18页
   ·Traditional Ideas of Translation第13-14页
   ·The Tendency of Cultural Globalization第14-16页
   ·Translation Studies in the Cultural Turn第16-18页
Chapter Three Translator's Subjectivity第18-22页
   ·Definition of Translator's Subjectivity第18-19页
   ·Translator's Traditional Status第19-20页
   ·Translator's Subjectivity in the Cultural Turn第20-22页
Chapter Four Cultural Hegemony第22-29页
   ·The Theory of Gramsci's Cultural Hegemony第22-25页
     ·The Definition of Gramsci's Cultural Hegemony第22-23页
     ·Cultural Hegemony's Existing Forms第23-24页
     ·Methods on Resisting Cultural Hegemony第24-25页
   ·Edward Said:Orientalism第25-27页
     ·The Content of Edward Said's Orientalism第26页
     ·Essence of Orientalism第26-27页
   ·Cultural Hegemony's characteristic under the postcolonial context第27-29页
Chapter Five Translator's subjectivity in Resisting Cultural Hegemony第29-45页
   ·Re-examine the Standard of Translation第29-32页
   ·Adoption of Translation Strategy第32-39页
       ·Foreignization&C-E Translation第32-36页
     ·Domestication &E-C Translation第36-39页
   ·Translators' Selection of the Text第39-41页
   ·Translators' Awareness of Cultural Identities第41-43页
   ·Translators' Ideology第43-45页
Chapter Six Conclusion第45-46页
Bibliography第46-49页
Acknowledgements第49页

论文共49页,点击 下载论文
上一篇:模因视角下文化负载信息的翻译
下一篇:认知视角下交替传译策略的研究