首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

论沈苏儒的翻译思想

Acknowledgements第1-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-10页
Introduction第10-12页
Chapter Ⅰ Literature Review第12-14页
Chapter Ⅱ Yan Fu’s Translation Theories and Shen Suru’s Translation Thought第14-19页
   ·Yan Fu and His Translation Theory第14-17页
   ·Shen Suru’s Translation Thought第17-19页
Chapter Ⅲ Shen’s Translation Thought From the Essence of Translation第19-36页
   ·the Essence of Translation第19-22页
   ·Translation As a Communication Activity第22-25页
   ·Translation and Culture第25-33页
   ·Equivalent Value and Effect As Ideal Concepts第33-36页
Chapter Ⅳ Shen’s Translation Thought From the Process of Translation第36-51页
   ·Three Stages in Translating第36-37页
   ·The First and Second Stages in Translating第37-45页
   ·The Third Stage in Translating第45-48页
   ·Three Stages and XDY第48-51页
Chapter Ⅴ Shen’s Outlook on Translating for Foreign Publicity第51-63页
   ·Foreign Languages As the Most Direct Factor Determining Foreign Publicity Effect第51-54页
   ·The Cognition of Translation第54-55页
   ·The Principle for Foreign Publicity Translation第55-61页
   ·Suggestion on the Improvement of Foreign Publicity Translation Work第61-63页
Conclusion第63-66页
Bibliography第66-68页
发表论文及科研研究情况第68-69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:从阐释学理论视角谈文学翻译策略--以《一个青年艺术家的画像》两个译本为例
下一篇:从翻译地理学角度探析电影名称汉译