首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从翻译地理学角度探析电影名称汉译

摘要第1-6页
Abstract第6-7页
Acknowledgements第7-10页
Introduction第10-12页
Chapter Ⅰ Literature Review第12-14页
   ·Skopos Theory第12页
   ·Reception Aesthetics第12-13页
   ·Linguistic Adaptation Theory第13页
   ·Cultural Theory第13-14页
Chapter Ⅱ Translation Geography第14-25页
   ·Translation and Physical Geography第14-16页
   ·Translation and Human Geography第16-25页
     ·Translation and Urban Geography第17-18页
     ·Translation and Political Geography第18-19页
     ·Translation and Cultural Geography第19-20页
     ·Translation and Economic Geography第20-21页
     ·Translation and Ethnic Geography第21-22页
     ·Translation and Religious Geography第22-23页
     ·Translation and Development of Globalized Geography第23-25页
Chapter Ⅲ About Film Title第25-33页
   ·Brief Introduction on Film Title第25-29页
     ·Features of Film Titles第25-26页
   a) Linguistic Features第25-26页
   b) Aesthetic Features第26页
   c) Geographic Features第26页
     ·Functions of English Film Titles第26-28页
   a) Informative Function第27页
   b) Aesthetic Function第27-28页
   c) Commercial Function第28页
     ·Naming Approach of Film Titles第28-29页
   a) Indication of Characters第28页
   b) Indication of Setting第28页
   c) Indication of Event第28页
   d) Indication of Theme第28-29页
   ·Influence of Translation Geography on Film Title Naming第29-33页
     ·Physical Geography and Film Title Naming第29-30页
     ·Human Geography and Film Title Naming第30-33页
   a) Language Habit Factors第30-31页
   b) Religious Factors第31页
   c) Thinking Patterns第31-33页
Chapter Ⅳ The Application of Translation Geography on Film Title Translation第33-55页
   ·Influence of Translation Geography on Film Title Translation第33-39页
     ·Physical Geography on Movie Title Translation第33-34页
     ·Cultural Geography on Movie Title Translation第34-36页
     ·Political Geography on Movie Title Translation第36-37页
     ·Economic Geography on Movie Title Translation第37-38页
     ·Religion Geography on Movie Title Translation第38-39页
   ·Strategies for Movie Title Translation from Perspective of T.G第39-55页
     ·Basic Methods and Techniques of Film Title Translation第39-44页
     ·Strategy for Film Titles Translation from Perspective of Translation Geography第44-53页
       ·Conservation of Geography Features第45-49页
       ·Conversion of Geography Features第49-53页
     ·Problems in the EC Film Titles Translation and the Corresponding Strategies第53-55页
Conclusion第55-57页
Bibliography第57-59页
发表论文和科研情况说明第59-60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:论沈苏儒的翻译思想
下一篇:翻译生态视域下的生态女性主义翻译解读