首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

关联理论视角下的口译过程研究

摘要第1-6页
Abstract第6-9页
Chapter 1 Introduction第9-12页
Chapter 2 Literature Review第12-19页
   ·Western Interpretation Research第12-15页
   ·Chinese Interpretation Research第15-17页
   ·Current Interpretation Research第17-19页
Chapter 3 Relevance Theory第19-30页
   ·Relevance第19-20页
     ·Definition of Relevance第19页
     ·Contextual Effects and Processing Effort第19-20页
   ·Context第20-22页
   ·Optimal Relevance第22-25页
     ·Principles of Relevance第22-25页
       ·Cognitive Principle of Relevance第22-23页
       ·Communicative Principle of Relevance第23-25页
   ·Ostensive-Inferential Communication第25-27页
   ·Informative and Communicative Intention第27-30页
Chapter 4 Interpretating from the Perspective of RT第30-51页
   ·Three Stages of Interpretating第30-32页
     ·Preparation of Interpretating第30页
     ·Field Interpretating第30-31页
     ·Assessment of Interpretating第31-32页
     ·Features of Interpretating第32页
   ·The Interpreter's Role第32-34页
   ·A Relevance Theory Account of Comprehension in Interpretating第34-47页
     ·Ostension and Inference in Interpretating第35-38页
       ·Ostensive Behavior in Interpretating第35-37页
       ·Inferential Behavior in Interpretating第37-38页
     ·Understanding the Speaker's Intentions第38-42页
     ·Establishment of Contextual Assumptions第42-47页
       ·Preceding Utterances第43-45页
       ·Encyclopedic Knowledge in Long-term Memory第45-46页
       ·Immediate Physical Environment of Interpretation第46-47页
   ·Information Output in Interpretating第47-51页
     ·Supplementing the Underlying Information第47-49页
     ·Transforming the Source Language Information第49-51页
Chapter 5 Implication of Relevance Theory第51-53页
   ·What to Prepare before Interpreting第51页
   ·Assessment in Interpretating第51-53页
Chapter 6 Conclusion第53-55页
Bibliography第55-56页
个人简历第56页
发表的学术论文第56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:等效理论在广告翻译中的应用
下一篇:交替传译中长时工作记忆研究