首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

等效理论在广告翻译中的应用

中文摘要第1-6页
Abstract第6-9页
Introduction第9-12页
Chapter One Advertising and Advertisement第12-19页
   ·The Definition of Advertising第12-13页
   ·The Classification of Advertising第13页
   ·The Elements of Advertising第13-17页
     ·Headlines第13-15页
     ·Illustration第15页
     ·Body Copies第15页
     ·Slogans第15-16页
     ·Brand Names第16-17页
   ·The Function of Advertising第17-19页
Chapter Two Literature Review第19-24页
   ·Overview第19页
   ·Communicative Translation第19-21页
   ·Skopos Theory第21-24页
Chapter Three Theoretical Framework第24-31页
   ·Definition of Translation Equivalence第24-25页
   ·Nida's Formal Equivalence, Dynamic Equivalence and Functional Equivalence第25-29页
     ·Formal Equivalence第25页
     ·Dynamic Equivalence第25-28页
     ·Fnctional Equivalence第28-29页
   ·The Feasibility of Applying Functional Equivalence to Advertisement Translation第29-31页
Chapter Four Differences Between English and ChineseAdvertising第31-43页
   ·The Characteristics of English Advertisements第31-36页
     ·A Study on Skills of Advertising in English第31-35页
     ·A Study on the Styles and Strategies of English Advertisements第35-36页
   ·A Study of the Characteristics of Chinese Advertisements第36-39页
     ·The skills of Chinese advertisements第36页
     ·The Mass Use of Four-Character Idioms and Phrases第36-37页
     ·The Application of Parallelism and Hyperbole第37页
     ·The Mass Use of Celebrity Effect第37-38页
     ·The Styles and Stratgies of Chinese Advertisements第38-39页
   ·The Study of Solutions in the Translation of Advertising第39-43页
     ·Literal Translation第40-41页
     ·Free Translation第41-43页
Chapter Five The Application of Equivalence Theory in AdvertisingTranslation第43-53页
   ·Requirements for Translators第43页
   ·Languages Features and Translation Methods第43-45页
   ·The Culture Equivalent in Advertising Translation第45-48页
   ·The Aesthetic Equivalence in Advertising Translation第48-49页
   ·The Rhetorical Equivalence in Advertising Translation第49-51页
   ·Adaption Strategies in Advertising Translation第51-53页
Conclusion第53-54页
Bibliography第54-56页
个人简历第56-57页
List of Publications第57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:中美电视剧中拒绝策略的跨文化研究
下一篇:关联理论视角下的口译过程研究