首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

中高级水平塔吉克斯坦学生汉语定语习得情况分析

中文摘要第3-4页
Abstract第4页
1.绪论第8-23页
    1.1 选题背景和意义第8-9页
        1.1.1 选题背景第8页
        1.1.2 选题意义第8-9页
    1.2 研究范围和内容第9-13页
        1.2.1 研究范围第9-10页
        1.2.2 研究内容第10-13页
    1.3 研究问题与方法第13-14页
        1.3.1 研究问题第13页
        1.3.2 研究方法第13-14页
    1.4 理论依据第14-15页
        1.4.1 优势语序理论第14-15页
        1.4.2 对比分析理论第15页
    1.5 文献综述第15-20页
        1.5.1 定语的本体研究第15-19页
        1.5.2 定语习得研究现状第19-20页
    1.6 问卷的设计与实施第20-21页
        1.6.1 问卷的设计第20-21页
        1.6.2 问卷的实施第21页
    1.7 语料来源第21-23页
2.汉语和塔语定语构成比较第23-29页
    2.1 汉语定语语义类型第23页
        2.1.1 汉语限制性定语类型第23页
        2.1.2 汉语描写性定语类型第23页
    2.2 汉语中单项定语“的”隐现规律第23-24页
        2.2.1 单项限制性定语中“的”的隐现规律第23-24页
        2.2.2 单项描写性定语中“的”的隐现规律第24页
    2.3 语序问题第24-27页
        2.3.1 教材中二项定语统计结果第24页
        2.3.2 对统计结果的分析第24-27页
    2.4 塔语定语语义类型第27-29页
        2.4.1 塔语中“Ezafe”结构第27-28页
        2.4.2 塔语中二项定语的语序第28-29页
3.塔吉克斯坦学生限制性和描写性定语习得情况与分析第29-39页
    3.1 学生限制性和描写性定语调查的整体情况第29-34页
        3.1.1 学生整体偏误情况第29-30页
        3.1.2 学生整体正确情况第30-34页
    3.2 塔吉克斯坦学生限制性和描写性定语使用偏误情况分析第34-39页
        3.2.1 单项限制性定语偏误情况分析第34-35页
        3.2.2 单项描写性定语偏误情况分析第35-36页
        3.2.3 双项限制性定语偏误情况分析第36-37页
        3.2.4 双项描写性定语偏误情况分析第37-38页
        3.2.5 混合双项定语偏误情况分析第38-39页
4.主要偏误类型与分析第39-44页
    4.1 主要偏误类型第39-41页
        4.1.1 单项限制性定语中“的”多余第39页
        4.1.2 单项限制性定语中“的”遗漏第39页
        4.1.3 单项限制性定语中语序错序第39-40页
        4.1.4 单项描写性定语中“的”多余第40页
        4.1.5 单项描写性定语中“的”遗漏第40页
        4.1.6 双项限制性定语语序错序第40页
        4.1.7 双项描写性定语中语序错序第40页
        4.1.8 混合双项定语语序错序第40-41页
    4.2 分析第41-44页
        4.2.1 限制性定语和描写性定语第41页
        4.2.2 汉语和塔语的数量定语第41-42页
        4.2.3 塔语中“Ezafe”结构和汉语中结构助词“的”的异同第42-44页
5.偏误原因第44-49页
    5.1 目的语规则掌握不牢固,故意回避使用“的”第44页
    5.2 母语负迁移第44-48页
    5.3 教材编写不系统,忽视了“的”隐现规律第48-49页
6.结语第49-51页
    6.1 结论第49页
    6.2 对教学的建议第49-51页
        6.2.1 分阶段侧重教学内容第49-50页
        6.2.2 加强语言形式和意义之间的对比第50-51页
附录第51-54页
参考文献第54-56页
后记第56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:哈萨克斯坦和吉尔吉斯斯坦留学生汉语存现句习得分析
下一篇:菲律宾语言政策演变及对华校学生语言使用影响