首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

小说《建筑师》翻译的反思性研究报告

Abstract第1-5页
摘要第5-6页
Table of Contents第6-7页
Chapter One Introduction to the Source Text第7-9页
   ·About the Author of the Source Text第7页
   ·Summary of the Source Text第7-9页
Chapter Two Overview of the Translation Process第9-11页
Chapter Three Reflection on Some Major Aspects第11-19页
   ·The Seeking for Faithfulness第11页
   ·The Attention to the Context第11-12页
   ·The Consideration for Building the Images of the Protagonists of Different Dispositions第12-13页
   ·The Adoption of Domesticating Strategy第13-14页
   ·The Handling of Untranslatability第14-16页
   ·The Necessary Addition in the Translation第16页
   ·The Pursuit of Naturalness第16-17页
   ·The Use of the Accessible Online Resources第17-19页
Chapter Four Conclusion第19-21页
References第21-22页
Appendix Ⅰ第22-37页
Appendix Ⅱ第37-50页
Acknowledgements第50页

论文共50页,点击 下载论文
上一篇:《傲慢与偏见》三个中译本修辞对比分析
下一篇:从读者角度反思《火鸟》第一章翻译中的归化与异化