首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《傲慢与偏见》三个中译本修辞对比分析

摘要第1-5页
Abstract第5-6页
目录第6-7页
第一章 绪论第7-12页
   ·相关研究综述第7-11页
     ·修辞研究综述第7-9页
     ·《傲慢与偏见》研究综述第9-11页
   ·研究方法和研究目的第11-12页
第二章 译文词汇的选择对比分析第12-17页
   ·名词及名词短语词义的选择第12-13页
   ·动词及动词短语词义的选择第13-14页
   ·形容词及形容词短语词义的选择第14-15页
   ·介词及介词短语词义的选择第15-16页
   ·小结第16-17页
第三章 长句的修辞对比分析第17-20页
   ·定语从句的修辞处理分析第17-18页
   ·宾语从句的修辞处理分析第18页
   ·状语从句的修辞处理分析第18-19页
   ·小结第19-20页
第四章 语篇的修辞对比分析第20-24页
   ·段落的修辞分析第20-21页
   ·对话的修辞分析第21-24页
第五章 修辞格处理对比分析第24-31页
   ·比喻的处理第24-25页
   ·反语的处理第25-26页
   ·夸张的处理第26-27页
   ·双关的处理第27-28页
   ·排比的处理第28-29页
   ·婉转辞的处理第29-31页
第六章 结语第31-32页
参考文献第32-34页
后记第34页

论文共34页,点击 下载论文
上一篇:对BUTHA-BUTHE莱索托艾滋病患者患有抑郁症情况的研究
下一篇:小说《建筑师》翻译的反思性研究报告