首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

关联理论视角下的导游翻译描述性分析

摘要第1-4页
英文摘要第4-11页
Chapter One Introduction第11-18页
   ·Motivations of This Study第11-15页
   ·Objectives of This Study第15-16页
   ·Methodology of This Study第16-18页
Chapter Two The Guide-interpreter and Guide interpretation第18-42页
   ·Introduction第18-19页
   ·The Guide-interpreter第19-25页
     ·The Definition of the Guide-interpreter第19-22页
     ·The Role of the Guide-interpreter第22-25页
   ·Guide-interpretation第25-32页
     ·Definition of Guide-interpretation第25-27页
     ·The Guide-interpreter's Commentaries第27-28页
     ·Characteristics of the Guide-interpreter's Commentaries第28-30页
     ·Interpretation in Its Regular Sense第30-32页
   ·A Review of Relevant Literature on Guide-interpretation第32-37页
     ·Research from the Perspective of Functionalism第33-34页
     ·Research from the Perspective of Cross-cultural Analysis第34-35页
     ·Research from the Perspective of Text Typology第35-36页
     ·Research from the Perspective of the Guide-interpreter's Working Language第36页
     ·Problems of the Existing Research第36-37页
   ·Reasons for Choosing Relevance Theory第37-40页
   ·Summary第40-42页
Chapter Three Relevance Theory第42-62页
   ·Literature Review第42-45页
   ·Basics of Relevance Theory第45-61页
     ·Code Model and Inferential Model in Communication第46-49页
     ·Ostensive-Inferential Nature of Communication第49-52页
     ·Cognitive Environment and Mutual Manifestness第52-55页
     ·Relevance第55-58页
     ·The Principle of Relevance第58-61页
   ·Summary第61-62页
Chapter Four Data Collection第62-73页
   ·Source of Data第62-63页
   ·A Brief Introduction to Sanxingdui Museum第63-64页
   ·The First Version of Guide-interpretation in Sanxingdui Museum第64-66页
   ·The Second Version of Guide-interpretation in Sanxingdui Museum第66-67页
   ·Representativeness of Data第67-70页
   ·Data Reduction第70-71页
   ·Limitations of Data第71-72页
   ·Summary第72-73页
Chapter Five A Comprehensive Account of Guide-interpretation from the Perspective of Relevance Theory第73-96页
   ·Introduction第73页
   ·Relevance and the Guide-interpreter's Commentaries第73-86页
     ·Pre-translated Commentaries第74-78页
     ·The Guide-interpreter's Cognition during Producing Commentaries第78-81页
     ·The Optimal Relevance: A Target for the Guide-interpreter's Cognition第81-86页
   ·Relevance and Interpretation in Its Regular Sense第86-95页
     ·Interpretation as Interlinqual Interpretive Use第87-89页
     ·The Guide-interpreter's Cognition in Interpretation in Its Regular Sense第89-93页
     ·Transference of Optimal Relevance第93-95页
   ·Conclusion第95-96页
Chapter Six Conclusion第96-100页
   ·Summary of the Major Findings第96-97页
   ·Limitations of the Thesis第97-99页
   ·Suggestions for Further Research第99-100页
Bibliography第100-108页
作者在读期间研究成果简介第108-110页
Acknowledgements第110页

论文共110页,点击 下载论文
上一篇:基于灰色神经网络组合模型的能源需求预测
下一篇:交通与经济发展关系及其阶段性实证研究