摘要 | 第3-5页 |
ABSTRACT | 第5-6页 |
1. 绪论 | 第10-14页 |
1.1 选题意义 | 第10-11页 |
1.2 选题研究综述 | 第11-13页 |
1.2.1 语气副词的本体研究综述 | 第11-12页 |
1.2.2 “居然”“竟然”在对外汉语教学的研究综述 | 第12-13页 |
1.3 本文研究方法 | 第13-14页 |
2. “居然”“竟然”的本体研究 | 第14-26页 |
2.1 句法分析 | 第14-17页 |
2.1.1 句法位置 | 第14-15页 |
2.1.2 句法搭配 | 第15-17页 |
2.2 语义分析 | 第17-22页 |
2.2.1 “居然”的语义特征 | 第17-18页 |
2.2.2 “竟然”的语义特征 | 第18-20页 |
2.2.3 两者的区别 | 第20-22页 |
2.3 语用分析 | 第22-25页 |
2.3.1 两者的相似点 | 第23-24页 |
2.3.2 两者的不同点 | 第24-25页 |
2.4 本章小结 | 第25-26页 |
3. 留学生习得语气副词“居然”“竟然”的偏误分析 | 第26-46页 |
3.1 语料偏误情况分析 | 第26-33页 |
3.1.1 搭配成分残缺 | 第27-28页 |
3.1.2 使用赘余 | 第28-29页 |
3.1.3 使用混淆 | 第29-31页 |
3.1.4 颠倒语序 | 第31-33页 |
3.2 偏误成因分析 | 第33-44页 |
3.2.1 汉语语气副词的复杂性和难度 | 第33-34页 |
3.2.2 母语的负迁移 | 第34-36页 |
3.2.3 学习者个人因素 | 第36-38页 |
3.2.4 教师教学方面的因素 | 第38-40页 |
3.2.5 学习资料的影响 | 第40-44页 |
3.3 本章小结 | 第44-46页 |
4. “居然”“竟然”的对外汉语教学建议 | 第46-56页 |
4.1 对学习者的建议 | 第46-48页 |
4.1.1 减少对母语的依赖,积极参加汉语活动 | 第46-47页 |
4.1.2 正确分析,灵活运用学习和交际策略 | 第47-48页 |
4.1.3 主动参加网络或者线下汉语培训 | 第48页 |
4.2 对教师教学的建议 | 第48-50页 |
4.2.1 充分备课,提前预测留学生的偏误情况 | 第48-49页 |
4.2.2 采用合适有效的教学方法 | 第49-50页 |
4.3 对学习资料编写的建议 | 第50-52页 |
4.3.1 改进中英文注释 | 第51页 |
4.3.2 强调易混词的对比编排 | 第51-52页 |
4.4 语气副词“居然”“竟然”的对外汉语教学设计 | 第52-54页 |
4.5 本章小结 | 第54-56页 |
5. 结语 | 第56-57页 |
参考文献 | 第57-60页 |
致谢 | 第60-61页 |