致谢 | 第6-7页 |
摘要 | 第7-8页 |
Abstract | 第8页 |
第一章 绪论 | 第12-22页 |
1.1 选题原因及意义 | 第12-13页 |
1.2 本文的研究范围 | 第13-14页 |
1.3 研究综述 | 第14-19页 |
1.3.1 连词相关研究成果 | 第14-16页 |
1.3.2 汉西连词对比研究 | 第16-17页 |
1.3.3 对外汉语教学中的连词偏误研究 | 第17-19页 |
1.4 本文拟解决的问题与理论方法 | 第19-21页 |
1.4.1 本文拟解决的问题 | 第19页 |
1.4.2 基本理论 | 第19-20页 |
1.4.3 研究方法 | 第20-21页 |
1.5 本文语料来源 | 第21-22页 |
第二章 汉语连词“和”“并”“而”的用法及其与西班牙语连接词“y”的比较 | 第22-41页 |
2.1 连词“和”“并”“而”的用法 | 第22-30页 |
2.1.1 连词“和”的用法 | 第22-24页 |
2.1.2 连词“并”的用法 | 第24-25页 |
2.1.3 连词“而”的用法 | 第25-27页 |
2.1.4 连词“和”“并”“而”的异同 | 第27-30页 |
2.2 汉语连词“和”“并”“而”与西班牙语连接词“y”的异同 | 第30-41页 |
2.2.1 逻辑关系对比 | 第30-32页 |
2.2.2 连接成分对比 | 第32-38页 |
2.2.3 “和”“并”“而”“y”短语的句法功能的对比 | 第38-39页 |
2.2.4 使用条件对比 | 第39-41页 |
第三章 厄瓜多尔学生习得连词“和”“并”“而”的调查情况数据分析 | 第41-48页 |
3.1 调查问卷的设计思路 | 第41页 |
3.2 调查对象 | 第41-42页 |
3.3 问卷设计 | 第42-43页 |
3.4 调查实施的结果分析 | 第43-46页 |
3.5 本章小节 | 第46-48页 |
第四章 偏误类型及原因分析 | 第48-69页 |
4.1 偏误类型 | 第48-62页 |
4.1.1 结构形式错误 | 第48-58页 |
4.1.2 逻辑关系错认 | 第58-62页 |
4.2 偏误原因分析 | 第62-68页 |
4.2.1 学习者自身原因造成的偏误 | 第62-66页 |
4.2.2 教学原因造成的偏误 | 第66-68页 |
4.3 本章小结 | 第68-69页 |
第五章 面向厄瓜多尔学生的连词“和”“并”“而”教学建议 | 第69-77页 |
5.1 “和”“并”“而”的教学目标和重难点 | 第69-70页 |
5.1.1 汉语连词“和”“并”“而”的教学目标 | 第69-70页 |
5.1.2 汉语连词“和”“并”“而”的教学重难点 | 第70页 |
5.2 “和”“并”“而”教学建议 | 第70-77页 |
5.2.1 针对连词“和”的连接成分及连带成分的教学 | 第71-73页 |
5.2.2 针对“并”跟“而”逻辑关系错认的教学 | 第73-75页 |
5.2.3 针对“并”跟“而”连接成分的教学 | 第75-77页 |
第六章 结语 | 第77-79页 |
6.1 研究结论 | 第77页 |
6.2 不足之处 | 第77-79页 |
参考文献 | 第79-83页 |
附录一 | 第83-87页 |
附录二 | 第87-93页 |