首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

厄瓜多尔学生连词“和” “并” “而”偏误分析及教学建议--以思源中国语学校为例

致谢第6-7页
摘要第7-8页
Abstract第8页
第一章 绪论第12-22页
    1.1 选题原因及意义第12-13页
    1.2 本文的研究范围第13-14页
    1.3 研究综述第14-19页
        1.3.1 连词相关研究成果第14-16页
        1.3.2 汉西连词对比研究第16-17页
        1.3.3 对外汉语教学中的连词偏误研究第17-19页
    1.4 本文拟解决的问题与理论方法第19-21页
        1.4.1 本文拟解决的问题第19页
        1.4.2 基本理论第19-20页
        1.4.3 研究方法第20-21页
    1.5 本文语料来源第21-22页
第二章 汉语连词“和”“并”“而”的用法及其与西班牙语连接词“y”的比较第22-41页
    2.1 连词“和”“并”“而”的用法第22-30页
        2.1.1 连词“和”的用法第22-24页
        2.1.2 连词“并”的用法第24-25页
        2.1.3 连词“而”的用法第25-27页
        2.1.4 连词“和”“并”“而”的异同第27-30页
    2.2 汉语连词“和”“并”“而”与西班牙语连接词“y”的异同第30-41页
        2.2.1 逻辑关系对比第30-32页
        2.2.2 连接成分对比第32-38页
        2.2.3 “和”“并”“而”“y”短语的句法功能的对比第38-39页
        2.2.4 使用条件对比第39-41页
第三章 厄瓜多尔学生习得连词“和”“并”“而”的调查情况数据分析第41-48页
    3.1 调查问卷的设计思路第41页
    3.2 调查对象第41-42页
    3.3 问卷设计第42-43页
    3.4 调查实施的结果分析第43-46页
    3.5 本章小节第46-48页
第四章 偏误类型及原因分析第48-69页
    4.1 偏误类型第48-62页
        4.1.1 结构形式错误第48-58页
        4.1.2 逻辑关系错认第58-62页
    4.2 偏误原因分析第62-68页
        4.2.1 学习者自身原因造成的偏误第62-66页
        4.2.2 教学原因造成的偏误第66-68页
    4.3 本章小结第68-69页
第五章 面向厄瓜多尔学生的连词“和”“并”“而”教学建议第69-77页
    5.1 “和”“并”“而”的教学目标和重难点第69-70页
        5.1.1 汉语连词“和”“并”“而”的教学目标第69-70页
        5.1.2 汉语连词“和”“并”“而”的教学重难点第70页
    5.2 “和”“并”“而”教学建议第70-77页
        5.2.1 针对连词“和”的连接成分及连带成分的教学第71-73页
        5.2.2 针对“并”跟“而”逻辑关系错认的教学第73-75页
        5.2.3 针对“并”跟“而”连接成分的教学第75-77页
第六章 结语第77-79页
    6.1 研究结论第77页
    6.2 不足之处第77-79页
参考文献第79-83页
附录一第83-87页
附录二第87-93页

论文共93页,点击 下载论文
上一篇:中韩初级汉语教材语法部分对比研究--以《体验汉语基础教程》(上、下册)和《掌握汉语》(step1、2)为例
下一篇:中亚留学生汉语自主性学习能力调查分析