从“上、下”看中泰方位隐喻的异同及其对外汉语教学
摘要 | 第3-4页 |
ABSTRACT | 第4-5页 |
第一章 绪论 | 第8-13页 |
第一节 选题缘由 | 第8页 |
第二节 研究概况 | 第8-11页 |
一、汉语方位隐喻研究 | 第8-10页 |
二、泰语方位隐喻研究 | 第10页 |
三、对外汉语教学方面的研究 | 第10-11页 |
第三节 研究价值与方法 | 第11-13页 |
一、研究价值 | 第11页 |
二、研究方法 | 第11-13页 |
第二章 中泰方位隐喻的异同 | 第13-26页 |
第一节 方位隐喻概述 | 第13-21页 |
一、方位隐喻 | 第13页 |
二、汉泰方位词系统 | 第13-15页 |
三、“上”和“下”方位性隐喻意义分析 | 第15-21页 |
第二节 中泰方位隐喻的同一性 | 第21-22页 |
第三节 中泰方位隐喻的差异性 | 第22-26页 |
一、方位隐喻中的时间义 | 第22-23页 |
二、方位隐喻中的范围义 | 第23-24页 |
三、方位隐喻中的状态义 | 第24-26页 |
第三章 泰国学生汉语方位词习得偏误 | 第26-32页 |
第一节 偏误类型 | 第26-29页 |
一、生造词语 | 第26页 |
二、方位词遗漏 | 第26-27页 |
三、方位词冗余 | 第27-29页 |
第二节 偏误成因分析 | 第29-32页 |
一、母语负迁移 | 第29页 |
二、目的语规则的泛化 | 第29-30页 |
三、文化差异 | 第30-32页 |
第四章 对外汉语教学策略 | 第32-37页 |
第一节 教材的编写对策 | 第32-33页 |
第二节 教师的教学对策 | 第33-35页 |
一、对比分析教学法 | 第33-34页 |
二、文化教学法 | 第34-35页 |
第三节 学生的学习对策 | 第35-37页 |
一、培养汉语思维,减少泰语翻译法的使用 | 第35-36页 |
二、加强有效记忆 | 第36-37页 |
结语 | 第37-38页 |
参考文献 | 第38-41页 |
致谢 | 第41-42页 |