摘要 | 第3-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
引言 | 第11-22页 |
0.1 研究缘起 | 第11-12页 |
0.2 研究内容、方法和技术路线 | 第12-15页 |
0.3 语料来源 | 第15-16页 |
0.4 研究对象的界定及标注规范 | 第16-22页 |
第一章 研究背景综述及预期假设 | 第22-38页 |
1.1 研究背景综述 | 第22-36页 |
1.1.1 中介语理论研究综述 | 第22-30页 |
1.1.2 汉语中介语句型、句式习得研究综述 | 第30-36页 |
1.2 预期假设 | 第36-38页 |
第二章 韩国留学生汉语中介语句型系统研究 | 第38-59页 |
2.1 韩国留学生汉语中介语句型系统考察 | 第39-49页 |
2.1.1 汉语本族语句型系统考察 | 第40-41页 |
2.1.2 中介语句型系统考察 | 第41-45页 |
2.1.3 中介语句型系统与本族语对比分析 | 第45-49页 |
2.2 韩国留学生中介语句型系统复杂度考察 | 第49-57页 |
2.2.1 汉语本族语句型系统复杂度考察 | 第50-51页 |
2.2.2 中介语句型系统复杂度考察 | 第51-53页 |
2.2.3 中介语句型系统复杂度与本族语对比分析 | 第53-57页 |
2.3 本章小结 | 第57-59页 |
第三章 韩国留学生汉语中介语句型偏误分析 | 第59-82页 |
3.1 句型偏误的确定原则 | 第59-60页 |
3.2 韩国留学生中介语句型偏误分析 | 第60-70页 |
3.2.1 中介语句型偏误类型及分析 | 第60-69页 |
3.2.2 中介语句型偏误率对比分析 | 第69-70页 |
3.3 韩国留学生句型偏误对中介语系统的影响分析 | 第70-81页 |
3.4 本章小结 | 第81-82页 |
第四章 韩国留学生汉语中介语句式系统研究 | 第82-115页 |
4.1 汉语本族语句式系统考察 | 第85-88页 |
4.2 韩国留学生中介语句式系统考察 | 第88-100页 |
4.2.1 初级中介语句式系统考察 | 第89-93页 |
4.2.2 中级中介语句式系统考察 | 第93-97页 |
4.2.3 高级中介语句式系统考察 | 第97-100页 |
4.3 韩国留学生中介语句式系统与本族语对比分析 | 第100-114页 |
4.3.1 中介语与本族语句式分布区间及排序对比分析 | 第100-103页 |
4.3.2 中介语与本族语句式具体使用率对比分析 | 第103-114页 |
4.4 本章小结 | 第114-115页 |
第五章 韩国留学生汉语中介语句式偏误分析 | 第115-154页 |
5.1 句式偏误的确定原则 | 第115-119页 |
5.2 韩国留学生中介语句式偏误分析 | 第119-149页 |
5.2.1 中介语句式误加偏误分析 | 第119-130页 |
5.2.2 中介语句式遗漏偏误分析 | 第130-141页 |
5.2.3 中介语其他句式偏误分析 | 第141-149页 |
5.3 韩国留学生句式偏误对中介语系统的影响分析 | 第149-152页 |
5.4 本章小结 | 第152-154页 |
第六章 韩国留学生中介语系统与教学输入语言关系探讨 | 第154-179页 |
6.1 中介语句型系统与教材对比分析 | 第155-162页 |
6.1.1 初级中介语句型系统与教材对比分析 | 第155-157页 |
6.1.2 中级中介语句型系统与教材对比分析 | 第157-159页 |
6.1.3 高级中介语句型系统与教材对比分析 | 第159-161页 |
6.1.4 中介语句型使用率发展趋势与教材对比分析 | 第161-162页 |
6.2 中介语句型系统复杂度与教材对比分析 | 第162-164页 |
6.3 中介语句式系统与教材对比分析 | 第164-175页 |
6.3.1 初级中介语句式系统与教材对比分析 | 第164-167页 |
6.3.2 中级中介语句式系统与教材对比分析 | 第167-171页 |
6.3.3 高级中介语句式系统与教材对比分析 | 第171-174页 |
6.3.4 中介语句式使用率发展趋势与教材对比分析 | 第174-175页 |
6.4 本章小结 | 第175-179页 |
结论 | 第179-183页 |
附录:句型、句式信息标注规范及实例 | 第183-184页 |
参考文献 | 第184-193页 |
后记 | 第193-194页 |
在读期间相关成果发表情况 | 第194页 |