首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

理论旅行:吸收与变异--国内翻译研究主体性讨论对西方后现代翻译研究主体性哲学批判的接受之批判

致谢第1-5页
摘要第5-8页
Abstract第8-12页
第一章 绪论第12-20页
 一、相关研究回顾及本文的目的、意义第13-16页
 二、研究的视角、步骤与方法第16-20页
第二章 西方后现代翻译研究中的主体性哲学批判思想第20-56页
 一、西方主体性哲学的起源与发展第20-22页
 二、西方后现代主义中的主体性哲学批判第22-25页
 三、西方后现代翻译研究中的主体性哲学批判第25-56页
  (一)现代哲学阐释学第25-34页
  (二)解构主义第34-42页
  (三)翻译研究文化转向第42-48页
  (四)后殖民主义第48-51页
  (五)后现代女性主义第51-56页
第三章 国内翻译研究主体性讨论对西方后现代翻译研究主体性哲学批判的接受之原因第56-76页
 一、中国语境的特殊性第56-59页
 二、主体(性)概念的译介第59-66页
  (一)20 世纪80 年代前主体(性)的译介第59-60页
  (二)20 世纪80 年代主体(性)的译介:从哲学学术场域到文学学术场域第60-63页
  (三)主体(性)概念的译介所带来的意义流变第63-66页
 三、国内翻译学科建设的特点第66-76页
  (一)学科制度的特点第66-69页
  (二)学科制度的特点对国内翻译学科建设的影响第69-76页
第四章 国内翻译研究主体性讨论对西方后现代翻译研究主体性哲学批判的接受之批判第76-124页
 一、 借鉴与吸收第76-87页
  (一)对传统忠实翻译观的反思第76-82页
  (二)从一元到多元角度的转变第82-87页
 二、变异与否定第87-112页
  (一)重视结论轻视论证第87-94页
  (二)重视反叛性轻视肯定性第94-98页
  (三)批判的立场与标准:固守边缘还是走向中心第98-107页
  (四)对主流意识形态批判的两种态度第107-112页
 三、吸收、变异的利与弊第112-124页
第五章 结语第124-131页
参考文献第131-147页

论文共147页,点击 下载论文
上一篇:主题与主题标记结构的语序类型学研究
下一篇:西方修辞论辨理论与应用研究