Acknowledgements | 第8-9页 |
Abstract | 第9页 |
摘要 | 第10-14页 |
CHAPTER Ⅰ INTRODUCTION | 第14-18页 |
1.1 An Overview of the Language Services Industry | 第14-16页 |
1.2 The Status Quo of Translation Quality in China | 第16页 |
1.3 Professional Translator Training | 第16-18页 |
CHAPTER Ⅱ QUALITY AND QUALITY MANAGEMENT IN THE CONTEXT OFTRANSLATION SERVICES | 第18-27页 |
2.1 Quality and Quality Management | 第18-19页 |
2.2 Translation Quality Management in the Translation Industry | 第19-23页 |
2.2.1 The DGT's Total Quality Management | 第20-21页 |
2.2.2 Lionbridge's Quality Measurement with TQI | 第21-23页 |
2.2.3 CTPC's Quality Management System | 第23页 |
2.3 Existing Standards for Translation Services | 第23-27页 |
2.3.1 EN15038:2006 | 第24页 |
2.3.2 ASTM F2575-06 | 第24页 |
2.3.3 GB/T19682-2005 | 第24-25页 |
2.3.4 ISO/TS 11669 | 第25-27页 |
CHAPTER Ⅲ A TENTATIVE MODEL FOR TRANSLATION QUALITY MANAGEMENTPROPOSED | 第27-40页 |
3.1 A Proposed Model | 第27-38页 |
3.1.1 Quality Planning | 第28-32页 |
3.1.1.1 Quality Objectives | 第28-30页 |
3.1.1.2 Quality Plan | 第30-32页 |
3.1.2 Quality Control | 第32-36页 |
3.1.2.1 People | 第32页 |
3.1.2.2 Process | 第32-35页 |
3.1.2.3 Product | 第35页 |
3.1.2.4 Environment | 第35-36页 |
3.1.3 Quality Assurance | 第36-38页 |
3.1.3.1 In-process QA | 第36页 |
3.1.3.2 Post-translation QA | 第36-38页 |
3.1.3.3 DTP/Online QA | 第38页 |
3.1.4 Continuous Improvement | 第38页 |
3.2 Applicability and Limited Scope of the Model | 第38-40页 |
CHAPTER IV THE APPLICATION OF THE PROPOSED MODEL- ARMSTRONG’S STEAM COSTS COURSE PROJECT AS AN EXAMPLE | 第40-49页 |
4.1 Project Description | 第40-41页 |
4.1.1 Background to the Project | 第40页 |
4.1.2 Resources and CAT Tools | 第40-41页 |
4.1.3 Work Scope of Each Participant | 第41页 |
4.2 Quality Planning | 第41-42页 |
4.3 Quality Control | 第42-47页 |
4.3.1 QC in the Translation Stage | 第42-47页 |
4.3.1.1 Groundwork | 第42-44页 |
4.3.1.2 Translation, Editing and Proofreading | 第44-47页 |
4.3.2 QC in the Revision Stage | 第47页 |
4.4 Quality Assurance | 第47-48页 |
4.5 Continuous Improvement | 第48页 |
4.6 Project Conclusion | 第48-49页 |
CHAPTER V PEDAGOGICAL IMPLICATIONS FOR TRAINING PROFESSIONAL TRANSLATORS IN THE MTI PROGRAM | 第49-52页 |
5.1 Implications for Training Translator Competence | 第49-50页 |
5.2 Self-training for Translators' Professional Skills and Ethics | 第50-52页 |
CHAPTER VI CONCLUSION | 第52-54页 |
NOTES | 第54-55页 |
BIBLIOGRAPHY | 第55-58页 |
APPENDIX 1 | 第58-59页 |
APPENDIX 2 | 第59-61页 |
APPENDIX 3 | 第61-64页 |
APPENDIX 4 | 第64页 |