| ACKNOWLEDGEMENTS | 第8-9页 |
| ABSTRACT | 第9页 |
| 摘要 | 第10-12页 |
| CHAPTER I INTRODUCTION | 第12-16页 |
| 1.1 Context | 第12-14页 |
| 1.2 Overview | 第14-16页 |
| CHAPTER II HUAWEI TRANSLATION MODEL | 第16-23页 |
| 2.1 Introduction of Huawei Translation Service Center | 第16-19页 |
| 2.1.1 Members in Huawei Translation Service Center | 第16-18页 |
| 2.1.2 Translation Tools | 第18-19页 |
| 2.2 Huawei Translation Model | 第19-23页 |
| CHAPTER III REQUIREMENTS AND TRAINING PROGRAMS FOR TRANSLATORS IN HUAWEI | 第23-32页 |
| 3.1 Problems Confronted in the Translation Process | 第23-26页 |
| 3.2 Huawei's Requirements for Translators | 第26-28页 |
| 3.3 Translator Training Programs | 第28-32页 |
| 3.3.1 Training in Language Style | 第28-29页 |
| 3.3.2 Training in Background Knowledge | 第29-30页 |
| 3.3.3 Training in Translation Tools | 第30-32页 |
| CHAPTER IV PROFESSIONAL TRAINING FOR TRANSLATORS | 第32-42页 |
| 4.1 Translation Service Industry Requirements | 第32-33页 |
| 4.2 Translation Competence | 第33-36页 |
| 4.3 Means to Improve Translation Competence | 第36-39页 |
| 4.4 Value of Huawei Translation Model in Training MTI Students | 第39-42页 |
| CHAPTER V CONCLUSION | 第42-43页 |
| Bibliography | 第43-45页 |
| Appendix | 第45-51页 |