Chapter 1 Introduction | 第7-11页 |
Chapter 2 Philosophical Hermeneutics and Translation | 第11-22页 |
2.1 Introduction to the Development of Philosophical Hermeneutics | 第11-13页 |
2.2 The Close Relationship between Hermeneutics and Translation | 第13-14页 |
2.3 Traditional Translation Theories and Traditional Hermeneutics | 第14-16页 |
2.4 Philosophical Hermeneutics and Translation Theories Based on It | 第16-22页 |
2.4.1 Prejudices—Precondition of Interpretation/Translation | 第17-18页 |
2.4.2 Fore-understanding and Hermeneutic Circulation | 第18-20页 |
2.4.3 Tradition—An Indispensable Part of the Whole Cultural Ideology | 第20-21页 |
2.4.4 Dialogue in the Process of "Fusion of horizon" | 第21-22页 |
Chapter 3 Comparison of Chinese Versions of Wuthering Heights from the Perspective of Philosophical Hermeneutics | 第22-50页 |
3.1 Tradition-oriented Comparison | 第22-26页 |
3.2 The Elimination of Non-legitimate Prejudices and Fore-understandings | 第26-29页 |
3.3 Dialogue with the ST and the Author in the Process of "Hermeneutic Circulation" and "Fusion of Horizon" | 第29-35页 |
3.4 Dialogue with the TT Readership in the Process of Translation | 第35-50页 |
3.4.1 Interpreting ST with Idiomatic TL (Target language) | 第36-40页 |
3.4.2 Lively and Poetic Language in TT | 第40-50页 |
Chapter 4 Summary | 第50-52页 |
Bibliography | 第52-53页 |