首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

《青春之歌》在世界的传播与接受

致谢第3-4页
摘要第4-5页
ABSTRACT第5-6页
绪论第8-12页
    1. 研究缘起第8页
    2. 研究现状第8-11页
        1) 《青春之歌》的研究现状第8-9页
        2) 中国当代文学海外传播研究现状第9-11页
    3. 研究意义第11-12页
一、《青春之歌》成书、出版及改编第12-18页
    1. 《青春之歌》成书过程第12-13页
    2. 《青春之歌》出版过程第13-15页
    3. 《青春之歌》的版本与电影改编第15-18页
二、《青春之歌》的馆藏状况研究第18-31页
    1. 《青春之歌》译本第18-21页
    2. 《青春之歌》世界馆藏量第21-24页
        1) 《青春之歌》中文版世界馆藏分布第21-23页
        2) 《青春之歌》英译本世界馆藏分布第23-24页
    3. 《青春之歌》在美国的馆藏分布第24-27页
        1) 《青春之歌》中文版在美国的馆藏分布第24-25页
        2) 《青春之歌》英译本在美国的馆藏分布第25-27页
    4. 《青春之歌》在日本的馆藏分布第27-31页
        1) 《青春之歌》中文版在日本的馆藏分布第27-28页
        2) 《青春之歌》英译本在日本的馆藏分布第28-29页
        3) 《青春之歌》日译本在日本的馆藏分布第29-31页
三、《青春之歌》的海外接受第31-40页
    1. 海外学者研究第31-39页
        1) 政治意识形态色彩第34-35页
        2) 社会学研究材料第35-36页
        3) 多元化研究第36-38页
        4) 所涉期刊分析第38-39页
    2. 海外读者反馈第39-40页
结语第40-42页
参考文献第42-46页

论文共46页,点击 下载论文
上一篇:日译中交替传译中的负迁移--以语法为中心
下一篇:汉日口译中的母语干扰现象及其对策--以词汇的母语干扰为中心