中文摘要 | 第1-6页 |
ABSTRACT | 第6-7页 |
目录 | 第7-9页 |
引言 | 第9-11页 |
(一) 研究现状综述 | 第9-10页 |
(二) 研究意义 | 第10页 |
(三) 研究方法 | 第10-11页 |
第一章 汉语转折关联词语的概述 | 第11-26页 |
(一) 汉语关联词语的概述 | 第11-13页 |
1. 汉语关联词语的概念 | 第11页 |
2. 汉语关联词语的性质 | 第11-12页 |
3. 汉语关联词语的语法功能 | 第12-13页 |
(二) 汉语转折关联词语的概述 | 第13-26页 |
1. 汉语转折关联词的定义 | 第13-14页 |
2. 汉语表示转折关系的关联词的性质 | 第14页 |
3. 汉语转折关联词的位置与用法 | 第14-15页 |
4. 汉语转折关联词的类型与语法功能 | 第15-24页 |
5. 汉语转折关联词的语用功能 | 第24页 |
本章小结 | 第24-26页 |
第二章 汉—越语转折关联词语对比分析 | 第26-37页 |
(一) 越南语表示转折关系的关联词的概述 | 第26-28页 |
1. 越南语转折关联词的定义 | 第26页 |
2. 越南语转折关联词的语法功能 | 第26-27页 |
3. 越南语转折关联词的语用功能 | 第27-28页 |
(二) 汉—越语转折关联词语对比分析 | 第28-37页 |
1. 汉—越转折关联词的词义对比 | 第28-30页 |
2. 汉—越语转折关联词的语法结构对比 | 第30-32页 |
3. 汉—越转折关联词的语用功能对比 | 第32-36页 |
本章小结 | 第36-37页 |
第三章 越南学习者汉语转折关联词使用偏误分析 | 第37-43页 |
(一) 越南学习者使用汉语转折关联词的常见偏误 | 第37-40页 |
1. 转折关联词搭配不当 | 第37-38页 |
2. 转折关联词残缺 | 第38-39页 |
3. 转折关联词滥用 | 第39-40页 |
(二) 越南学习者汉语转折关联词使用偏误原因 | 第40-43页 |
1. 母语负迁移 | 第40-41页 |
2. 目的语负迁移 | 第41页 |
3. 越南学习者的个体因素 | 第41页 |
4. 汉语转折关联词本身的复杂性 | 第41-42页 |
5. 教师讲解不充分 | 第42页 |
本章小结 | 第42-43页 |
第四章 基于越南学习者汉语转折关联词使用偏误的教学建议 | 第43-47页 |
1. 预测学生学习的难点和重点 | 第43-44页 |
2. 对教师素质的要求 | 第44页 |
3. 从汉语教学的角度研究关联词 | 第44页 |
4. 课堂教学的讲解 | 第44-46页 |
本章小结 | 第46-47页 |
结语 | 第47-48页 |
主要参考文献 | 第48-49页 |
致谢 | 第49页 |