韩国汉语学习者因母语影响而产生的词汇偏误分析
摘要 | 第4-5页 |
ABSTRACT | 第5页 |
第一章 绪论 | 第10-14页 |
1.1 研究背景 | 第10-11页 |
1.2 研究方法及范围 | 第11-12页 |
1.3 研究意义 | 第12-14页 |
第二章 理论框架 | 第14-24页 |
2.1 母语迁移以及相关争议 | 第14-16页 |
2.2 偏误的定义 | 第16-19页 |
2.3 第二语言习得的偏误研究理论 | 第19-22页 |
2.3.1 对比分析理论 | 第19-20页 |
2.3.2 偏误分析理论 | 第20-21页 |
2.3.3 中介语理论 | 第21-22页 |
2.4 关于偏误理论的综合运用 | 第22-24页 |
第三章 因母语影响而产生的词汇偏误 | 第24-52页 |
3.1 汉字词汇偏误 | 第24-44页 |
3.1.1 误用韩语汉字词汇 | 第24-41页 |
3.1.2 误用非汉语词汇 | 第41-44页 |
3.2 词汇表达式偏误 | 第44-52页 |
3.2.1 误用韩语式表达 | 第44-48页 |
3.2.2 误用成语与俗语 | 第48-52页 |
第四章 韩国学习者的偏误分析及对策 | 第52-58页 |
4.1 偏误的词汇分析 | 第52-55页 |
4.1.1 韩语汉字词汇偏误分析 | 第53-55页 |
4.1.2 词汇表达式偏误分析 | 第55页 |
4.2 偏误对策 | 第55-58页 |
4.2.1 韩语汉字词汇偏误对策 | 第56-57页 |
4.2.2 词汇表达式偏误对策 | 第57-58页 |
结论 | 第58-60页 |
参考文献 | 第60-62页 |
致谢 | 第62-63页 |