首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

《道藏通考》翻译报告

摘要第6-7页
Abstract第7页
Contents第8-10页
Chapter one Introduction第10-15页
    1.1 Background of the the Translation Practice第10页
    1.2 The Authors of The Companion to Daozang第10-12页
    1.3 Introduction to The Companion to Daozang第12-13页
    1.4 Structure Of the Report第13-15页
Chapter Two Task of the Translation Praetice第15-20页
    2.1 Contents of the Translation Task第15-16页
    2.2 Requirements and Preparations for Translators第16-17页
    2.3 Generally Accepted Standards of Translation第17-20页
Chapter Three Case Analysis第20-32页
    3.1 Content Features of The Companion to Daozang第20-24页
        3.1.1 Heading第20-21页
        3.1.2 Article第21-23页
        3.1.3 Bibliography第23-24页
    3.2 Difficulties in the Translation Process第24-28页
        3.2.1 Technical Terms in the Field of Taoism第24-26页
        3.2.2 Expression of the Ancient Chinese Glossary第26-27页
        3.2.3 Verification of the Content第27-28页
    3.3 Approaches to Translation第28-32页
        3.3.1 Translation Theories第28-29页
        3.3.2 Approaches to the Problems in Translation第29-32页
Chapter Four Summary第32-36页
    4.1 Reflections on This Translation Practice第32-33页
    4.2 Suggestions for MTI Teaching第33-34页
    4.3 Suggestions for MTI Students第34-36页
Bibliography第36-39页
Acknowledgements第39-40页
Appendix第40-73页
    Appendix Ⅰ: English Original Texts of the Translation Practice第40-57页
    Appendix Ⅱ: Chinese Translation of the Translation Practice第57-73页
Articles Published During MTI Study第73页

论文共73页,点击 下载论文
上一篇:英汉模拟视译实践报告
下一篇:中英招生广告中元话语对比分析