首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

Initial Discussion on the Translation of Economy and Trade English Text and Its Principle

Introduction第8-10页
I. The Nature of Economy and Trade English Translation第10-30页
    1.1 The Scientific Theory of Translation Nature第10-19页
        1.1.1 The Transformation of Language in Translation Has Scientific and Physiological Foundation第11-14页
        1.1.2 The Scientific Nature of Translation from The Angle of Machine Translation第14-19页
    1.2 Viewpoints about The Artistic Nature Viewpoints of Translation第19-21页
    1.3 The Scientific Nature of Economy and Trade English Translation第21-30页
        1.3.1 The Opinion of Mechanical Translation第21-25页
        1.3.2 Economy and Trade Text Translation Is Applied Translation第25-27页
        1.3.3 The Thoughts of Technical Translation第27-30页
II. Language Features and The Translation Skills of Economy and Trade English Text Translation第30-44页
    2.1 Particular Word Category and Strict and Complex Sentence Structure of Economy and Trade English第30-32页
    2.2 The Succinct Feature of Economy and Trade English Text第32-36页
    2.3 The Industry Style of Economic Text Translation第36-39页
    2.4 The Overview about The Translation Skills in Economy and Trade English Text Translation第39-44页
III. Translation Principles in Economy and Trade Text第44-69页
    3.1 The Principles for Literary Translation Do Not Suit Economy and Trade English Translation第44-45页
    3.2 Faithfulness Principle in The Translation of Economy and Trade Text第45-55页
        3.2.1 Faithfulness is The Fundamental Requirement for Economy and Trade Translation第45-51页
        3.2.2 Equivalence of The Concept Can Assure The Fidelity to The Original Text第51-55页
    3.3 Exactness Principle in The Translation of Economy and Trade Text第55-66页
        3.3.1 Mere Dependence on The Dictionary Is Insufficient for Economy and Trade Text Translation第55-59页
        3.3.2 The Relevance Theory Needed in The Context of Economy and Trade Translation第59-62页
        3.3.3 Exactness Principle in Economy and Trade English Text Translation第62-66页
    3.4 Consistency Principle in The Translation of Economy and Trade Text第66-69页
IV. Some Problems Existing in Present Economy and Trade Text Translation and The Requirements for Translators第69-74页
V. Conclusion第74-78页
Bibliography第78-79页
Postscript第79-80页
Acknowledgement第80页

论文共80页,点击 下载论文
上一篇:提升城镇社区养老服务质量的对策研究--基于SERVQUAL模型的测评与分析
下一篇:中国社会保障权司法救助供需矛盾及相关制度研究