摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
第一章 绪论 | 第10-16页 |
1.1 选题理由 | 第10-11页 |
1.2 汉语“被”字句相关研究 | 第11-13页 |
1.2.1 汉语“被”字的本体研究方面 | 第11-12页 |
1.2.2. 汉语“被”字的对外汉语教学研究方面 | 第12-13页 |
1.3 关于印尼语相对应形式研究成果综述 | 第13-14页 |
1.4 选题意义 | 第14-15页 |
1.5 研究对象、方法及语料来源说明 | 第15-16页 |
第二章 汉语“被”字句在印尼语中相应表达形式分析 | 第16-26页 |
2.1 印尼语相应表达形式语义特点分析 | 第16-20页 |
2.1.1 添加前缀di-表示被动意义 | 第16-17页 |
2.1.2 添加前缀ter-表示被动意义 | 第17-18页 |
2.1.3 添加夹缀ke-an表示被动意义 | 第18-20页 |
2.1.4 由动词kena引出施事表示被动意义 | 第20页 |
2.2 印尼语相应表达形式句法结构特点分析 | 第20-23页 |
2.2.1 变为主动句 | 第20-21页 |
2.2.2 受事+被动词+(其他成分) | 第21-22页 |
2.2.3 受事+被动词+施事+(其他成分) | 第22页 |
2.2.4 被动词+受事+(其他成分) | 第22-23页 |
2.2.5 被动词+动词+受事+(其他成分) | 第23页 |
2.3 印尼语相应表达形式语用特点分析 | 第23-26页 |
2.3.1 表示积极意义的语用 | 第23-24页 |
2.3.2 表示中性意义的语用 | 第24页 |
2.3.3 表示不情愿、不如意、不愉快,遭受的消极意义 | 第24-26页 |
第三章 汉语“被”字句与印尼语相应表达形式对比分析 | 第26-34页 |
3.1 汉语“被”字句与印尼语相应表达形式语义对比分析 | 第26-27页 |
3.1.1 汉语“被”字句与印尼语相应表达形式语义的相同点 | 第26-27页 |
3.1.2 汉语“被”字句与印尼语相应表达形式语义的不同点 | 第27页 |
3.2 汉语“被”字句与印尼语相应表达形式句法结构对比分析 | 第27-31页 |
3.2.1 汉语“被”字句与印尼语相应表达形式句法结构的相同点 | 第27-29页 |
3.2.2 汉语“被”字句与印尼语相应表达形式句法结构的不同点 | 第29-31页 |
3.3 汉语“被”字句与印尼语相应表达形式语用对比分析 | 第31-34页 |
3.3.1 汉语“被”字句与印尼语相应表达形式语用的相同点 | 第31-32页 |
3.3.2 汉语“被”字句与印尼语相应表达形式语用的不同点 | 第32-34页 |
第四章 印尼学生使用汉语“被”字句偏误分析 | 第34-42页 |
4.1 所考察语料库相关说明 | 第34页 |
4.2 偏误类型分析 | 第34-39页 |
4.2.1 误加偏误 | 第35-36页 |
4.2.2 错序偏误 | 第36-37页 |
4.2.3 遗漏偏误 | 第37-38页 |
4.2.4 误代偏误 | 第38-39页 |
4.2.5 杂糅偏误 | 第39页 |
4.3 偏误原因分析 | 第39-42页 |
4.3.1 母语负迁移影响 | 第39-40页 |
4.3.2 目的语知识过渡泛化 | 第40页 |
4.3.3 教材编写方面的影响 | 第40-41页 |
4.3.4 教师课堂教学方面的影响 | 第41-42页 |
第五章 教学建议 | 第42-44页 |
5.1 进行对比教学 | 第42页 |
5.2 利用语境进行教学 | 第42-43页 |
5.3 突出汉语“被”字句的特点 | 第43-44页 |
第六章 结语 | 第44-46页 |
参考文献 | 第46-49页 |
致谢 | 第49页 |