首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

中国传统蒙学读物《三字经》的对外传播研究

中文摘要第8-10页
ABSTRACT第10-11页
引言第13-15页
第一章 《三字经》的国内影响与国际传播第15-23页
    1.1 《三字经》内容简介及其教育思想第15-17页
    1.2 《三字经》在国内的地位和作用第17页
    1.3 《三字经》的国际影响第17-18页
    1.4 《三字经》主要译本简介第18-23页
        1.4.1 晚清主要译本和评价第18-19页
        1.4.2 现有主要译本介绍第19-23页
第二章 从对外译介视角看《三字经》的对外传播第23-47页
    2.1 《三字经》书名翻译第23-24页
    2.2 对照分析王赵两译本第24-47页
        2.2.1 思想理念翻译问题第26-33页
        2.2.2 知识名物等翻译问题第33-39页
        2.2.3 文学著作翻译问题第39-41页
        2.2.4 故事部分翻译问题第41-47页
第三章 《三字经》的翻译问题及教学启发第47-51页
    3.1 《三字经》中存在的翻译问题第47-48页
    3.2 翻译策略对于译者的影响第48-49页
    3.3 译本分析对于《三字经》教学的启发第49-51页
第四章 《三字经》对外传播的启示和出路第51-55页
    4.1 《三字经》的教育教学实践对策第51-52页
    4.2 《三字经》对国际教育与推广的启示第52-55页
结语第55-57页
附录第57-69页
    关于中国传统蒙学读物了解状况的调查问卷第57-59页
    针对"关于中国传统蒙学读物了解状况的调查问卷"的调查报告第59-65页
    蒙学读物《三字经》之"孟母择邻"的教学设计第65-69页
参考文献第69-72页
致谢第72-73页
个人简况及联系方式第73-75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:日本留学生双音节轻声实验研究
下一篇:教育领域常用词的对外汉语教学分析与研究