中文摘要 | 第1-5页 |
英文摘要 | 第5-8页 |
第1章 绪论 | 第8-11页 |
·汉越词研究现状 | 第8-10页 |
·本研究的目的及意义 | 第10页 |
·研究对象及范围 | 第10-11页 |
·研究方法及语料来源 | 第11页 |
第2章 越南语与汉语的接触问题 | 第11-25页 |
·越南语里汉语词的历史背景 | 第11-15页 |
·第一阶段:公元10 世纪以前 | 第12-14页 |
·第二阶段:公元10 世纪以后 | 第14-15页 |
·汉越词的范围及类型 | 第15-19页 |
·前汉越词 | 第16-17页 |
·汉越词 | 第17-18页 |
·后汉越词 | 第18-19页 |
·汉越词在现代越南语中的地位及作用 | 第19-25页 |
·汉语对越南语的影响 | 第19-20页 |
·汉语词容易进入越南语词库的原因 | 第20-22页 |
·汉越词在越南语中的地位和价值 | 第22-25页 |
第3章 越南语双音汉越词的结构类型 | 第25-52页 |
·全借型的双音汉越词 | 第25-36页 |
·借自汉语外来词的双音汉越词 | 第25-28页 |
·全借型双音汉越词的构词法 | 第28-36页 |
·复合词 | 第29-31页 |
·派生词 | 第31-36页 |
·倒序型的双音汉越词 | 第36-43页 |
·从形式来看 | 第36-40页 |
·从构词法来看 | 第40-43页 |
·越创型的双音汉越词 | 第43-52页 |
·复合词 | 第46-47页 |
·派生词 | 第47-52页 |
第4章 越南学生使用双音汉越词的偏误分析 | 第52-87页 |
·学生由于不掌握汉越词与汉语词词义、词类的差异造成的偏误 | 第52-75页 |
·由于不掌握汉语词和汉越词词义的差异造成的偏误 | 第52-70页 |
·由于不掌握汉语词和汉越词词性的差异造成的偏误 | 第70-75页 |
·词序颠倒而造成了使用汉语中不存在的词语 | 第75-79页 |
·使用不能倒序的词语 | 第75-77页 |
·汉语词借来后被调序,词义词性已改变,引起学生的误用现象 | 第77-79页 |
·使用现代汉语中没有的词语的错误情况 | 第79-87页 |
·使用现代汉语已不再延用的旧词 | 第79-81页 |
·借汉语语素造词而造成使用汉语中没有的词语 | 第81-87页 |
第5章 结语 | 第87-88页 |
参考文献 | 第88-92页 |
附录 | 第92-96页 |
后记 | 第96页 |