首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

新文化运动时期译者主体性研究

摘要第1-6页
Abstract第6-9页
Chapter 1 Introduction第9-13页
   ·Research Background第9-11页
   ·Research Objectives and Significance第11页
   ·Research Structure第11-13页
Chapter 2 Literature Review第13-24页
   ·A Review of Research on Translator's Subjectivity第13-17页
     ·Western Speaking towards Translator's Subjectivity第13-15页
     ·Chinese Speaking towards Translator's Subjectivity第15-17页
   ·A Review of Research on Lu Xun and Hu Shi as Translators第17-18页
   ·An Account of Translator's Subjectivity第18-24页
Chapter 3 Micro-analysis of Translator's Subjectivity第24-53页
   ·Representative Translators:Lu Xun and Hu Shi第24-26页
   ·Translator's Subjectivity in Lu Xun's Translation第26-40页
     ·Lu Xun's Selection of Materials for Translation第28-30页
     ·Lu Xun's Adoption of Translation Strategy第30-37页
     ·Lu Xun's Use of Language in Translation第37-40页
   ·Translator's Subjectivity in Hu Shi's Translation第40-51页
     ·Hu Shi's Selection of Materials for Translation第41-44页
     ·Hu Shi's Adoption of Translation Strategy第44-49页
     ·Hu Shi's Use of Language in Translation第49-51页
   ·Summary第51-53页
Chapter 4 Macro-analysis of Translator's Subjectivity第53-65页
   ·Demonstration of the Maximum Degree of Translator's Subjectivity第53-61页
     ·Translation in Accordance with the Demands of Social Development第53-56页
     ·Translation in Accordance with the Translator's Personality Traits第56-61页
   ·Enlightenment from the Maximum Degree of Translator's Subjectivity第61-64页
     ·Phenomenal Enlightenment第61-62页
     ·Further Enlightenment第62-64页
   ·Summary第64-65页
Chapter 5 Conclusion第65-71页
   ·Research Findings第65-69页
   ·Research Limitations第69-71页
Bibliography第71-76页
Acknowledgements第76-77页
作者简介第77-78页
读硕士学位期间取得的学术成果目录第78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:中职学生英语自主学习的培养策略研究
下一篇:目的论映照下的晚清维新派翻译行为研究