首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

基于语料库的韩国留学生书面语词汇习得情况考察

摘要第4-6页
ABSTRACT第6-7页
第一章 引言第11-17页
    1.1 选题缘起第11-12页
    1.2 研究意义第12页
    1.3 研究对象第12-13页
    1.4 研究方法及语料来源第13-17页
        1.4.1 研究方法第13-15页
        1.4.2 语料来源第15-17页
第二章 研究综述第17-25页
    2.1 汉语语体研究第17-21页
        2.1.1 关于语体问题的研究第17-19页
        2.1.2 关于书面语体和口语语体问题的研究第19-21页
    2.2 汉语作为第二语言的语体教学研究第21-25页
第三章 《汉语国际教育用音节汉字词汇等级划分》的词汇部分语体属性的考察第25-31页
    3.1《大纲》说明第25-26页
        3.1.1《大纲》的选用第25页
        3.1.2《大纲》的内容第25-26页
    3.2 考查的内容及考查的依据第26-27页
    3.3 考查结果第27-30页
        3.3.1《大纲》词汇按语体属性的分布情况第27页
        3.3.2《大纲》中语体词等级分布情况第27-29页
        3.3.3《大纲》中书面语词词类分布情况第29-30页
    3.4 本章小结第30-31页
第四章 韩国留学生的书面语体词汇偏误分析第31-40页
    4.1 与书面语体不搭配的词汇偏误第31-35页
    4.2 不符合韵律要求的词汇偏误第35-38页
        4.2.1 不足韵律词的双音模块而产生的偏误第36页
        4.2.2 超出韵律词的双音模块而产生的偏误第36-38页
    4.3 近义词语混淆而产生的词汇偏误第38-39页
    4.4 本章小结第39-40页
第五章 韩国留学生书面语词汇偏误原因分析第40-46页
    5.1 教学方面的原因第40-42页
        5.1.1 对汉语语体问题的研究不够充分第40-41页
        5.1.2《大纲》与造成书面语体词汇偏误的关系第41页
        5.1.3 分科教材与造成书面语体词汇偏误的关系第41-42页
        5.1.4 教师方面的原因第42页
    5.2 习得者自身方面的原因第42-45页
        5.2.1 母语负迁移第43-44页
        5.2.2 目的语知识负迁移第44-45页
        5.2.3 回避策略第45页
        5.2.4 习得者忽视汉语语体的重要性第45页
    5.3 本章小结第45-46页
第六章 解决韩国留学生书面语词汇偏误的策略第46-50页
    6.1 教学方面第46-48页
        6.1.1 加强汉语语体问题的研究第46页
        6.1.2《大纲》应该做出的改进第46-47页
        6.1.3 教科书应该做出的改进第47页
        6.1.4 教师方面第47-48页
    6.2 习得者自身方面第48-49页
    6.3 本章小结第49-50页
第七章 结语第50-52页
参考文献第52-56页
致谢第56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:西语母语者对汉语时空介词“在”和“从”的习得研究
下一篇:羊士谔研究