泰国学生汉语程度副词习得偏误分析
中文摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
第1章 绪论 | 第8-12页 |
1.1 选题背景和选题意义 | 第8-9页 |
1.2 研究范围及语料来源 | 第9页 |
1.3 前人研究综述 | 第9-11页 |
1.3.1 程度副词的本体研究 | 第9-10页 |
1.3.2 程度副词对外汉语教学研究 | 第10-11页 |
1.4 研究步骤、方法及理论依据 | 第11-12页 |
第2章 汉泰程度副词 | 第12-20页 |
2.1 汉语常用程度副词语义分析 | 第12-14页 |
2.2 汉语相近程度副词意义及使用条件区分 | 第14-17页 |
2.3 汉泰程度副词对比 | 第17-19页 |
2.4 易错点预测 | 第19页 |
2.5 本章小结 | 第19-20页 |
第3章 泰国学生汉语程度副词习得偏误分析 | 第20-34页 |
3.1 偏误的确定标准 | 第20-21页 |
3.2 偏误分类 | 第21-31页 |
3.2.1 遗漏 | 第21-24页 |
3.2.2 冗余 | 第24-28页 |
3.2.3 误代 | 第28-30页 |
3.2.4 错序 | 第30-31页 |
3.2.5 杂糅 | 第31页 |
3.3 泰国学生习得汉语程度副词特点 | 第31-32页 |
3.4 预测印证 | 第32-33页 |
3.5 小结 | 第33-34页 |
第4章 原因探析 | 第34-37页 |
4.1 母语和目的语负迁移 | 第34-35页 |
4.2 教师和学习者因素 | 第35-36页 |
4.3 其他因素 | 第36-37页 |
第5章 针对偏误的对策分析 | 第37-39页 |
5.1 针对泰国学生学习汉语特点进行教学 | 第37页 |
5.2 预测偏误并加强练习 | 第37-38页 |
5.3 加强教师引导、优化汉语教材 | 第38-39页 |
结语 | 第39-40页 |
参考文献 | 第40-43页 |
致谢 | 第43页 |