首页--语言、文字论文--语言学论文--应用语言学论文--机器翻译论文

通过文本类型分类评估Google NMT的翻译质量

致谢第4-5页
摘要第5-6页
Abstract第6页
第一章 引言第7-13页
    1.1 研究背景第7-10页
        1.1.1 机器翻译历史回顾第7-9页
        1.1.2 机器翻译通常存在的问题第9-10页
    1.2 Google NMT翻译系统第10-13页
        1.2.1 Google NMT翻译系统演变史第10-11页
        1.2.2 使用Google NMT进行汉译英的可行性第11-13页
第二章 文本类型分类第13-19页
    2.1 文本类型理论第13-16页
        2.1.1 莱斯的文本类型理论第13-14页
        2.1.2 彼特·纽马克的文本类型理论第14-15页
        2.1.3 诺德的文本类型理论第15-16页
    2.2 根据文本类型进行翻译质量评估第16-19页
        2.2.1 诺德的语篇参照模式第17-19页
第三章 对Google NMT《习近平谈治国理政》的翻译测评第19-50页
    3.1 语料来源和测评方法第19-20页
    3.2 《习近平谈治国理政》中讲话文本类型和语篇模式探讨第20-21页
        3.2.1 《习近平谈治国理政》讲话文本类型探讨第20-21页
    3.3 Google NMT对《习近平谈治国理政》的翻译质量评估第21-50页
        3.3.1 从文内因素角度进行翻译质量评估第21-47页
            3.3.1.1 词汇翻译质量评估第21-33页
            3.3.1.2 句法翻译质量评估第33-45页
            3.3.1.3 其它文内因素第45-47页
        3.3.2 从文外因素角度进行翻译质量评估第47页
        3.3.3 Google NMT文本翻译质量评估总体评价第47-50页
第四章 总结第50-51页
参考文献第51-52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:酸马奶源酵母菌代谢物对致病性大肠杆菌的抑菌作用机理研究
下一篇:目的论视角下游戏本地化翻译策略研究--以游戏《饥荒》英译汉为例