首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

关联顺应理论观照下的政务口译

摘要第1-6页
Abstract第6-8页
List of Acronyms第8-9页
Contents第9-11页
Chapter Ⅰ Introduction第11-13页
   ·The Purpose and Significance of the Thesis第11-12页
   ·Layout of the Thesis第12-13页
Chapter Ⅱ Literature Review第13-21页
   ·The Previous Research on the Relevance Theory第13-16页
     ·The Definition of the Relevance第14页
     ·The Principle of Relevance第14-15页
     ·The Degree of Relevance第15页
     ·Comprehension and Relevance in Interpretation第15-16页
   ·The Previous Research on the Adaptation Theory第16-18页
     ·The Concept of the Adaptation Theory第16页
     ·Three Notions of the Adaptation Theory第16-17页
     ·The Adaptation Theory and Interpretation第17页
     ·The Contributions and Limitations of Previous Study第17-18页
   ·The Relevance-Adaptation Theory第18-21页
     ·The Theoretic Basis of the Relevance-Adaptation Theory第18-19页
     ·The Relevance-Adaptation Theory第19-21页
Chapter Ⅲ The Implication of the Interpretation for Political Affairsunder the Relevance-Adaptation Theory第21-31页
   ·The Definition of the Interpretation for Political Affairs第21-22页
   ·Features of the Language in IFPA第22-23页
   ·Implication of the Role of the Interpreter for Political Affairs第23-25页
   ·The Context under Relevance-Adaptation Theory第25-27页
     ·Sperber& Wilson's Exploration in Context第25-26页
     ·Context in light of the Adaptation Theory第26页
     ·The Relevance-Adaptation — Integrated Processes between Linguistic Choices and Contextual Choices第26-27页
   ·The Context in IFPA under the Relevance-Adaptation Theory第27-31页
     ·IFPA as Dynamic Contextual Communication第27-28页
     ·IFPA as a Double Ostensive-Inferential Processes第28-29页
     ·Contextual Influence on interpreter in IFPA第29-31页
Chapter Ⅳ The Application of the Relevance-Adaptation Theory inInterpretation for Political Affairs (IFPA)第31-61页
   ·The Contextual Relevance in Interpretation for Political Affairs (IFPA)第31-34页
     ·Relevance and Selection of Context in Interpretation for Political Affairs第31-33页
     ·Non-Verbal Contextual Relevance in Interpretation for Political Affairs第33-34页
   ·The Utterance Comprehension in Interpretation for Political Affairs (IFPA)第34-38页
     ·What to comprehend --- Informative Intention and Communicative Intention第34-35页
     ·How to Comprehend第35-38页
   ·Reproduction in IFPA第38-52页
     ·Reproduction and Relevance第39-41页
     ·Reproduction and Adaptation第41-52页
   ·The Strategies in IFPA第52-61页
     ·How to Deal with Specific Chinese Political Terms第53-56页
     ·How to Deal with the Culture-Specific Expressions第56-57页
     ·How to Deal with Traditional Culture-Specific Expressions第57-61页
Chapter Ⅴ Conclusion第61-64页
   ·Summary of the Study第61-62页
   ·Contributions of the Study第62页
   ·Limitations of the Study第62页
   ·Implications for the Further Study第62-64页
Bibliography第64-69页
Acknowledgements第69-70页
个人简介第70-71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:从能力负荷模式论记者招待会口译及译员培训策略
下一篇:从操纵论视角看政治文献的翻译--以十七大报告英译为例