首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

泰国学生汉语量词习得顺序研究

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
第一章 绪论第10-18页
    一 选题缘由与研究意义第10-11页
        (一)选题缘由第10页
        (二)研究意义第10-11页
    二 前人研究综述第11-16页
        (一)第二语言习得研究综述第11-12页
        (二)第二语言习得顺序研究综述第12-14页
        (三)汉语作为第二语言的量词习得研究综述第14-16页
    三 本文研究范围和语料来源第16-17页
    四 研究方法和研究步骤第17-18页
        (一)研究方法第17页
        (二)研究步骤第17-18页
第二章 泰国学生量词习得情况分析第18-32页
    一 调查目的、对象与方式第18页
        (一)调查目的第18页
        (二)调查对象第18页
        (三)调查方式第18页
    二 调查问卷的内容设计第18-32页
        (一)问卷考察范围第18-21页
        (二)问卷结构及其考察内容第21页
        (三)问卷结果统计和分析第21-30页
        (四)问卷结果及原因分析第30-32页
第三章 实验设计第32-42页
    一 研究假设第32页
    二 实验材料第32-33页
    三 实验被试第33页
    四 实验设备及软件介绍第33页
    五 实验程序第33-34页
    六 实验过程第34-42页
        (一)脚本编写第34-37页
        (二)脚本解释说明第37-39页
        (三)TimeDX测试第39-40页
        (四)施测过程第40-42页
第四章 实验分析第42-54页
    一 分析思路及方法第42-43页
    二 得出实验结果第43-48页
    三 实验结果分析第48-51页
        (一)母语的正向迁移,动量词与集合量词较早习得第48-49页
        (二)认知加工的影响第49页
        (三)实验材料选取的难易程度影响习得顺序第49-50页
        (四)不同量词类别认知上的记忆量要求不同第50页
        (五)名量词与搭配名词的意象图式具有文化独特性第50-51页
    四 对实验结果的讨论第51-54页
        (一)社会互动理论第51页
        (二)个体差异第51-52页
        (三)认知过程分析第52-54页
第五章 量词教学策略第54-64页
    一 教材中量词教学分析第54-60页
        (一)量词分布不合理第57-58页
        (二)量词的注释不清晰第58页
        (三)课后练习安排不合理第58-59页
        (四)量词搭配不规范第59页
        (五)缺乏对易混淆量词的辨析第59页
        (六)练习题目比较单调第59-60页
    二 从对外汉语教师角度提高教学质量第60-64页
        (一)提高对外汉语教师自身专业素质第60-61页
        (二)规范书面用语和教学用语第61页
        (三)加强量词搭配的综合性训练第61-64页
第六章 结语第64-66页
    一 本文的成果第64页
    二 本文的不足第64页
    三 今后的展望第64-66页
参考文献第66-70页
附录一 泰国学生量词(measure words)习得测试卷第70-72页
附录二 实验分析部分考察的量词类别以及测试题的正确答案第72-75页
攻读硕士学位期间取得的研究成果第75-76页
致谢第76-77页
学位论文答辩委员会决议第77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:吉尔口译理解公式对口译初学者的启示—2015年李克强答记者问模拟口译实践报告
下一篇:“V到”与“V着(zháo)”的对比研究及对外汉语教学对策