首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

文化语境视阈下的译者主体性

中文摘要第4-6页
ABSTRACT第6页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第10-14页
CHAPTER TWO CULTURAL CONTEXT第14-17页
    2.1 Importance of culture to a translator第14页
    2.2 On culture第14-15页
    2.3 On cultural context第15-17页
CHAPTER THREE THE SUBJECTIVITY OF THE TRANSLATOR第17-22页
    3.1 Redefinition of some terms concerned with the subjectivity of the translator第17-19页
        3.1.1 On translation第17页
        3.1.2 On translator第17-18页
        3.1.3 On subjectivity of translator第18-19页
    3.2 On the relationship between the cultural context and the subjectivity of the translator第19-20页
    3.3 Rolesof the subjectivity of the translator第20-22页
        3.3.1 Social Significance第20-21页
        3.3.2 Significance of translation practice and its future第21-22页
CHAPTER FOUR CULTURAL CONTEXT, SELECTION OF TEXTS AND EVALUATION OF TRANSLATION SUBJECTS AND OBJECTS第22-30页
    4.1 Cultural Context and Selection of Texts第22-27页
        4.1.1 Text selection during the period of 1919-1949第22-26页
        4.1.2 Text selection during the period of 1949-1978第26-27页
        4.1.3 Text selection after the 1980第27页
    4.2 Cultural Context and Evaluation of translation subjects and objects第27-30页
CHAPTER FIVE THE PRESENTATION OF THE SUBJE CTIVITY OF THE TRANSLATOR第30-55页
    5.1 Selection of Texts第30-31页
    5.2 Selection of Translation Strategies第31-46页
        5.2.1 Typology of text第31-36页
        5.2.2 Translation strategies第36-42页
        5.2.3 Application of translation strategies第42-46页
    5.3 Translation act第46-55页
Chapter Six Conclusion第55-57页
Acknowledgements第57-58页
REFERENCES第58-60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:小麦抗赤霉病相关基因TaUGT3和TaPRP转化普通小麦的研究
下一篇:合作环境下的自主学习培养:基于口语课堂教学的实证研究