首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

汉语作为第二语言学习者写作中的语体偏误分析--以英国学生为例

摘要第1-4页
Abstract第4-9页
第1章 引言第9-19页
   ·研究目的第9页
   ·理论依据第9-11页
     ·语域理论第10-11页
     ·中介语理论第11页
     ·偏误分析第11页
   ·汉语语体研究成果综述第11-17页
     ·汉语语体本体研究第12-14页
     ·汉语语体本体研究状况小结第14-15页
     ·对外汉语教学中的汉语语体研究第15-17页
     ·对外汉语教学中的汉语语体研究状况小结第17页
   ·本文具体研究步骤与意义及所选作文来源第17-19页
     ·具体研究步骤与意义第18页
     ·所选作文来源第18-19页
第2章 汉语语体研究的相关问题概说第19-23页
   ·语体的构成与要求第19-20页
     ·语体要素的的构成第19页
     ·语体的表达与要求第19-20页
   ·语体和文体、风格三者之间的关系与区别第20-23页
     ·语体与文体第20-21页
     ·语体与风格第21-23页
第3章 学习者写作中语体偏误分析第23-45页
   ·由于与整体语境的语体风格色彩不一致而形成的语体偏误第23-31页
     ·误将口语语体语言成分应用于书面语体的环境之中第24-29页
     ·语体成分过于书面化或典雅化,导致整体语体风格色彩不一致第29-31页
   ·由于对近义词的意义、色彩或功能理解不足,导致表达有误第31-33页
     ·语义程度与范围第31-32页
     ·词语的色彩第32页
     ·词语的搭配与功能第32-33页
     ·词语规则的自我生造和泛化第33页
   ·由于对词汇及句子的语法或语义结构理解不足,导致表达有误第33-40页
     ·由于对词汇及句子的语法结构关系理解不足导致的表达不当第33-36页
     ·由于对词汇及句子的语义结构关系理解不足导致的表达不当第36-40页
   ·由于语音、韵律结构使用差异而导致搭配不妥第40-43页
     ·单音节词代替双音节词,导致语体搭配不妥第40-41页
     ·韵律结构不和谐,导致搭配失当第41-43页
     ·与语境中相对位置的词语音节不对称,导致语体搭配不妥第43页
   ·学生作文偏误分析小结第43-45页
第4章 学生写作中出现语体偏误的缘由探析第45-53页
   ·汉语语体之间差异较大,但认知不足、研究不够深入第45-46页
   ·学习者个人因素第46-49页
     ·学习者学习目的多样化,在思想认识上忽略汉语语体的学习第46-47页
     ·对汉语书面语特征了解不足以及学习者母语文化的迁移影响第47-48页
     ·学生书面语体表达能力不足,导致表达不当、语体前后不一第48-49页
   ·教学中存在的不利因素第49-52页
     ·大纲中缺乏详细的语体教学内容与项目第49-50页
     ·教师以及评估的因素第50页
     ·对外汉语教材及工具书的影响第50-52页
   ·本章小结第52-53页
第5章 学生写作中语体偏误的改进措施第53-61页
   ·从语言教学角度,加强对外汉语语体研究第53页
   ·加强英汉之间的语言对比,培养学生的汉语语体意识第53-54页
   ·从对外汉语教学上加强语体知识的输入与能力的培养第54-59页
     ·加强大纲中语体内容的研究、落实与细化第54-55页
     ·对外汉语教师从语体角度加强课堂教学第55-57页
     ·结合课型强化教材中的语体内容,注重语体对教材的影响第57-59页
   ·本章小结第59-61页
结论第61-63页
参考文献第63-67页
附录第67-69页
致谢第69-71页
攻读硕士学位期间科研成果第71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:论对日汉语初级教材编写--以日本三所大学的公共汉语一年级教材为例
下一篇:字母词与对外汉语教学初探