首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

团队翻译有效性研究

Abstract第1-9页
摘要第9-10页
Chapter One Introduction第10-14页
   ·Significance of the present study第10-12页
   ·Research questions第12页
   ·Research methodology第12页
   ·Thesis structure第12-14页
Chapter Two Literature Review第14-18页
Chapter Three Development of Collaborative Translation Patterns第18-28页
   ·Collaboration between an interpreter and a scribe第18-20页
   ·Collaboration between a translator and a reviser第20-21页
   ·Group translation第21-28页
     ·Translation of Buddhist scripts第21-23页
     ·Translation of the Holy Bible第23-24页
     ·Modern group translation第24-28页
Chapter Four Feasibility of Accessing Group Translation from the Perspective ofTeam Theory第28-42页
   ·Team and translation groups第28-34页
     ·Definition and characteristics of team第28-29页
     ·Definition of translation groups第29-31页
     ·Translation is a kind of teamwork第31-32页
     ·Specialties of translation teams第32-34页
   ·Analysis on effectiveness of group translation第34-42页
     ·Team performance and team effectiveness第34-36页
     ·Factors influencing team effectiveness第36-37页
     ·Effectiveness of translation groups第37-38页
     ·Model of translation group system第38-42页
Chapter Five Field Study第42-60页
   ·Subject第42-44页
   ·Purpose and Significance第44页
   ·Analysis on effectiveness-affecting factors of translation teams第44-53页
     ·Basis of the analysis of effectiveness-affecting factors of translation teams第44-45页
     ·Method第45-46页
     ·Statistical result and the main effectiveness-affecting factors第46-53页
   ·Structural model of the main effectiveness-affecting factors of translation teams andtheir acting mechanism第53-60页
     ·Structural model of the main factors第53-54页
     ·Acting mechanism of the main effectiveness-affecting factors第54-60页
Chapter Six Conclusion and Some Suggestions for Future Research第60-62页
Bibliography第62-64页
Appendix第64-67页
Acknowledgements第67-68页
学位论文评阅及答辩情况表第68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:硬新闻语料库的创建和应用
下一篇:广告预设的语用研究